Βόσπορος (Τουρκία)

Elements area

Ταξονομία

Κώδικας

Σημείωση περιεχομένου

    Σημείωση(εις) πηγής

      Display note(s)

        Ιεραρχημένοι όροι

        Βόσπορος (Τουρκία)

          Equivalent terms

          Βόσπορος (Τουρκία)

            Σχετικοί όροι

            Βόσπορος (Τουρκία)

              4 Αρχειακή περιγραφή results for Βόσπορος (Τουρκία)

              4 results directly related Exclude narrower terms
              GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F20-SF002-0049 (566) · Τεκμήριο · 7/4/1912
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από το Μπελάτζο της Ιταλίας, σύμφωνα με το επιστολόχαρτο, σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Πρόκειται για εκτενή περιγραφή του ταξιδιού που πραγματοποιεί στην Ιταλία. Εκφράζει τον θαυμασμό του για τα μέρη που επισκέπτεται και σχολιάζει με συγκεκριμένες αναφορές τα έργα τέχνης που βλέπει εκεί («Venus de Medici, Madonna della Sedie» κ.ά.). Ενημερώνει τον ποιητή για το επικείμενο πρόγραμμα του ταξιδιού, καθώς και για την ταυτότητα και την οικονομική κατάσταση της οικογένειας που συνοδεύει. Σημειώνεται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Bellagio)

              [Καβάφης], Πόλης
              GR-OF CA CA-SF02-S01-SS01-F18-SF002-0063 (1699) · Τεκμήριο · 11/1/1885
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή της 5ης Ιανουαρίου. Γίνονται σχόλια σε παρατηρήσεις που φαίνεται να έχει διατυπώσει ο Καβάφης για τη ζωή στην Κωνσταντινούπολη. Αναπτύσσονται οι απόψεις του συντάκτη σχετικά με τον συγγραφέα Ζωρζ Ονέ (Georges Ohnet) με αναφορές σε έργα του (Le Maître de forges, La Comtesse Sarah), καθώς και για το περιοδικό The Athenaeum. Δίνονται πληροφορίες για πρόσωπα από τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Στο υστερόγραφο περιγράφεται γαμήλια τελετή – παρατηρείται η χρήση εκφράσεων στα γαλλικά. (Αλεξάνδρεια)

              Ralli, M[ichael Th.]
              GR-OF CA CA-SF01-S02-F04-0006 (1648) · Τεκμήριο · χ.χ.
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφο πεζό κείμενο του Καβάφη, στο recto έξι φύλλων, το verso των οποίων είναι κενό. Τα φύλλα 1 ως 5 φέρουν αρίθμηση πάνω δεξιά. Έχει αποκοπεί τμήμα του τέταρτου φύλλου, ενώ τα 5 και 6 είναι μισά. Προτάσσεται άλλο φύλλο, εν είδει εξωφύλλου, με χειρόγραφο τον τίτλο του κειμένου «Μία Νυξ εις το Καλιντέρι» και το verso κενό. Στα φύλλα 4 και 6 περιλαμβάνεται ποίημα. Διαγραφές με κόκκινο μελάνι.

              Καβάφης, Κ. Π.
              GR-OF CA CA-SF02-S02-F25-SF002-0002 (1136) · Τεκμήριο · 15/4/1883, 1891
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφο κείμενο σε επτά φύλλα και ένα κομμάτι χαρτιού. Στο πρώτο φύλλο, στο recto, ο τίτλος «Genealogical Gossip or Various bits of the History of our Father's & Mother's family thrown together», καθώς και η ένδειξη «5 May '83» με μολύβι. Το verso κενό. Τα φύλλα 2-6 γραμμένα και στις δύο όψεις. Στο verso του έκτου φύλλου, στο κάτω μέρος, η υπογραφή του ποιητή, η ημερομηνία και ο τόπος: «Constantine Cavafy / 15 April 1883 / Yenikeuy (Constantinople) / At Mons. G. Fotiadis villa». Στο recto του έβδομου φύλλου προσθήκες («Addenda to "Genealogical Gossip"»). Στο κομμάτι χαρτιού σημειώσεις, πιθανότατα του Τζων Καβάφη, για τον κλάδο της οικογένειας Καβάφη στο Λονδίνο και στο Λίβερπουλ. Θα πρέπει να χρονολογηθεί σε περίοδο μεταγενέστερη του υπόλοιπου κειμένου, καθώς η υστερότερη χρονολογία που καταγράφεται είναι το 1891. Το κείμενο αναφέρεται σε όσα άκουσε και έμαθε ο ποιητής στην Κωνσταντινούπολη από τον παππού του Γεώργιο Φωτιάδη και από τη θεία του Ροξάνδρα Πλέσσου, αδελφή του πατέρα του, σχετικά με τους προγόνους της οικογένειας Καβάφη και της οικογένειας Φωτιάδη.

              Καβάφης, Κ. Π.