Typewritten text by Raymond Torcy on the recto of five sheets, entitled "Aristobule". The first part of the text describes the story of Aristobulus, while the second provides information on Cavafy and his work, also including a French translation of the poem "Aristobulus" by G. A. Papoutsakis. Reference to the journal La Semaine égyptienne (issue dedicated to Cavafy, 1929). Handwritten cancellations and emendations in parts of the text by Cavafy himself, as well as other notes in pencil on most sheets. Authorial emendations and signature in ink at the end of the text. The sheets are numbered (2-5).
Torcy, RaymondCopy of a letter by Gaston Zananiri to Cavafy with reference to the journal Ma revue.
[Cavafy, C. P.]Handwritten English translation of the poem "For Ammones, Who Died at 29 Years of Age, in 610", by G. Valassopoulo on one side of a sheet. Handwritten cancellations and emendations by Cavafy in pencil. Blank verso. Crossed out handwritten notes by Cavafy on both sides of a cut piece of paper.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem "Ithaca", by G. A. Valassopoulo on the recto of four ruled sheets, numbered at top right. Cancellations and emendations. Blank verso.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by C. P. Cavafy, dated 24 July. Paul comments on the news of individuals he probably learned through his brother and expresses nostalgia for the life of Alexandria. He refers to the matter of his return to Egypt and asks that his brother intervenes so as to confirm the remittance of his pension. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. Line in blue pencil in the margin of the last paragraph. Small piece of paper with handwritten notes (possibly names) by C. P. Cavafy attached to the letter.
[Cavafy, C. P.]Twelve four-page letterheads and five mail envelopes with the Cavafy family "crest", consisting of a helmet and the motto "For Christ and the Land of the Romans" (in Greek). They are accompanied by a blank envelope.
[Cavafy, C. P.]Handwritten English translation of the poem "Monotony" by G. Valassopoulo on one side of a sheet; manuscript cancellations, emendations and notes by Cavafy on both sides of the sheet. Handwritten notes by Cavafy, some of which have been crossed out, on one side of another sheet. Broadsheet with the poem in Greek, printed in 1920.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem "Of the Jews (50 A.D.)" by G. Valassopoulo on one side of a sheet; handwritten cancellations, emendations and notes by Cavafy on both sides of the sheet. On another sheet and one a piece of ruled paper, handwritten notes by Cavafy on the translation of the poem. Some notes have been crossed out.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten French translation of the poem "He Swears". Cancellations and note in pencil in the margin, where a word used in the translation is repeated. Below the poem, handwritten note in which Alexandros Empeirikos is mentioned as translator.
[Cavafy, C. P.]Typewritten English translation of Cavafy's poem "The Battle of Magnesia" by G. Valassopoulo on one side of a sheet; cancellations and emendations, most of which in pencil. Accompanied by a broadsheet of the original poem printed in 1918. Number "22" at top right of the recto has been crossed out and corrected to "9", in ink. The handwritten note "Done" on the verso of the broadsheet. crossed out handwritten notes by Cavafy on the translation of the poem on all sides of two pieces of paper. Numbers "ΙΙ" and "ΙΙΙ" on the second side of the first piece of paper and on the first of the second, respectively.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten text in English on both sides of a sheet. Translation of a poem by Cavafy ("Tomb of Lanes") by G. Valassopoulo. Handwritten notes at the end of the poem.
[Cavafy, C. P.]Handwritten English translation of the poem "Philhellene" by G. Valassopoulo on one side of a sheet; cancellations and emendations. Blank verso. crossed out handwritten notes by the poet regarding the English translation, on two pieces of paper, one of which bears a fragment of a printed poem on one of its sides. Accompanied by a broadsheet of the original poem, printed in 1919; number "13" at top right of the recto and handwritten note on the verso.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem "The Satrapy" by G. Valassopoulo on one side of a sheet; cancellations and emendations, most of which in pencil. Blank verso. Accompanied by handwritten notes by Cavafy on the translation of the poem, in the first two pages of a double sheet notepaper (the other pages are blank), as well as by a printed broadsheet with the original poem. The broadsheet is numbered "2" at top right of the recto; handwritten note on the verso: "Done. Not copied yet", as well as other notes, most of which have been crossed out.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem "Tomb of Eurion" by G. Valassopoulo on one side of a sheet; manuscript cancellations, emendations and notes by Cavafy on both sides of the sheet. Handwritten notes by Cavafy, most of them crossed out, on both sides of a cut piece of paper.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem "Tomb of Ignatius", by G. Valassopoulo on one side of a sheet; handwritten cancellations, emendations and notes by Cavafy on both sides of the sheet. Handwritten notes by Cavafy on the translation of the poem on one side of a cut piece of paper, on the verso of an official print by the National Bank of Egypt as well as at the bottom right of the recto of a broadsheet with the original poem, printed in 1922.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem "Tomb of Lanes", by G. Valassopoulo on one side of a sheet. Cancellations and emendations. Handwritten note in pencil ("Done") on the verso. Crossed out handwritten notes by Cavafy on the recto of a piece of paper. Blank verso.
[Valassopoulo, George A.]Handwritten English translation of the poem"Melancholy of Jason, Son of Cleander: Poet in Commagene: 595 A.D." by G. Valassopoulo on one side of a sheet; handwritten note on the verso: "Done. Not copied yet". Accompanied by a piece of paper with handwritten notes by Cavafy on the translation of the poem, on one side. Blank verso. Broadsheet with the original poem printed in 1924 (note in brackets that it was first printed in June 1921). Blank verso.
[Valassopoulo, George A.]