Handwritten text on a homemade notepad, sewn on the spine. Travel diary and notes. The title handwritten on the cover. Mentions of non-Greek publications and bibliographical references to 1880 and 1807 editions. Some pages are blank. One page in Greek. Note on metrics below (Homeric?) verses in English. Copy of a poem by D. Solomos and its translation into English. The poet departs, together with his mother and two of his siblings, on a steamboat to Istanbul on the aftermath of the Urabi Revolt, for which young Cavafy provides a short analysis. Extensive reference to the members of the Fotiadis family. The narration covers the period 23/6-8/7/[1882].
Cavafy, C. P.Handwritten text on seven sheets and one piece of paper. On the recto of the first sheet, the title "Genealogical Gossip or Various bits of the History of our Father's & Mother's family thrown together" as well as the indication "5 May '83", in pencil. Blank verso. Sheets 2-6 are written on both sides. At the bottom of the verso of the sixth sheet, the poet's signature, the date and the place: "Constantine Cavafy / 15 April 1883 / Yenikeuy (Constantinople) / At Mons. G. Fotiadis villa". "Addenda to Genealogical Gossip" " on the recto of the seventh sheet. On the piece of paper, notes, most likely by John Cavafy, on the family branch in London and in Liverpool. It should be dated to a period postdating the rest of the text, as the latest year recorded is 1891. The text refers to all that the poet heard and learned in Istanbul from his grandfather George Fotiadis and from his aunt Roxandra Plessou, his father's sister, regarding the ancestors of the Cavafy and Fotiadis families.
Cavafy, C. P.Wishes by Sévastie Photiadés (subsequently Verhaeghe de Naeyer) to her parents, George and Eleni, written on the first two pages of a four-page greeting card. Arithmetic operations, handwritten by Cavafy, in the last page.
Photiadès, SévastiePolicy for the recording and insurance of George Fotiadis’s property in Smyrna, by Riunione Adriatica di Sicurtà company. L. 2, signatures in ink and Ottoman stamps.
Riunione Adriatica di SicurtàHandwritten letter by Cavafy's mother's sister, Amalia, to Charikleia Cavafy in three bifolios. Personal and family news, mostly regarding the condition of her son, George, who had a health problem. Interpolated words in French. (Istanbul)
[Callinus], AmaliaFragment of a handwritten letter by Euvoulia Fotiadi Papalamprinou to Cavafy in the first three pages of a bifolio. The last page is blank. The beginning of the letter is missing. Family matters, such as her dispute with her father and with the wife of his brother, Smaragda. [Istanbul]
[Papalamprinou], EuvouliaHandwritten letter by George Cavafy from London to his brother, Peter John, in Istanbul on the first page of a double sheet notepaper. The second and third pages are blank. The address of the recipient and a note by way of a postscript in the last page. George Cavafy refers to some family problem which he hopes will have a positive outcome as well as to an impending co-operation between the family business and that of D. Kassavetis, regarding the Egypt branches.
[Cavafy], Georgios [I.]Handwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first three pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The last page is blank. John refers to his everyday life as well as to the situation in the Sudan. Family news. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of six ruled letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Sheets 2-6 are numbered at top right. Family and financial issues are raised, as well as poetry, Cavafy's genealogical notes, the political situation in Alexandria and Egypt in general. Commentary on poems composed by John.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on three letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Sheets 2 and 3 are numbered at top right. Answers to questions of C. P. Cavafy and update on the situation in Alexandria. Handwritten quote from the Quran related to Dhul-Qarnayn, asked for by C. P. Cavafy. Signed and dated in Latin by John.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of two double sheet letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 2-4 are numbered at top right. He comments on his poem "Arabesque" and quotes from it. Quote from a poem by Robert Browning. Update on current affairs and on the social life of Alexandria.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of two double sheet letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 3 and 4 are numbered at top right. Update on current affairs and on the developments in Alexandria. Thoughts on literary works.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on both sides of a sheet. Page 2 is numbered. John expresses his optimism that the Egyptian Government will soon pay the indemnities. He also informs his brother about the despatch of a book. (Alexandria)
Cavafy, JohnArticle regarding the funeral of George Fotiadis, Cavafy's maternal grandfather, in Istanbul. The ceremony is described in detail. In the margin of the printed text, the handwritten note in ink "Buried in the grave of our mother", possibly in the hand of Cavafy's mother, Charikleia.
The Oriental Advertiser - Le Moniteur Oriental (Istanbul), newspaperHandwritten text by Rica Singopoulo on the recto of thirteen sheets from a notepad. Blank versos. Seven sheets have been torn off the notepad. Rica Singopoulo's notes pertain to the history of the poet's paternal and maternal family, for the members of which is provided all the information she collected from the poet himself as well as from his notes. Extensive reference to the life of the poet and that of his brothers. Cancellations and emendations.
[Singopoulo, Rica]Handwritten prose text by Cavafy on 14 sheets and 9 double sheet notepapers. Pages 4-38 are numbered. The upper half of page 30 is typewritten. The text narrates the history of the Cavafy family from the 18th century (1728) and Peter Cavafy to the time and family of the poet, citing all known information on every person, providing more details and placing greater emphasis on the members of his own family as well as on members of other (often related) families linked to it. Cancellations; abbreviations. Interpolated words in Greek. The date indication ("1903") is provided by the author of the text (page 19).
Cavafy, C. P.