Χειρόγραφο σχέδιο επιστολής του Κ. Π. Καβάφη προς τον αδερφό του Παύλο, σε πέντε τμήματα (τρία φύλλα, ένα τετρασέλιδο και ένα φύλλο μικρών διαστάσεων) με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Η ημερομηνία σημειώνεται στο περιθώριο του κειμένου της πρώτης σελίδας με μολύβι. Σχολιάζονται ζητήματα που έχουν συζητηθεί από την πλευρά του Παύλου σε επιστολή του της 14ης Αυγούστου 1916, νέα σχετικά με διάφορα πρόσωπα που συνδέονται με το οικογενειακό ή το ευρύτερο κοινωνικό τους περιβάλλον στην Αλεξάνδρεια καθώς και άλλες αλλαγές στην πόλη. Ο ποιητής περιγράφει το σπίτι που κατοικεί και αναφέρεται στο θέμα του φωτισμού εξηγώντας γιατί δεν χρησιμοποιεί ηλεκτρικό. Επίσης, εκφράζει ικανοποίηση για την εξέλιξη του ποιητικού του έργου, το οποίο φαίνεται να τον απασχολεί ιδιαιτέρως. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις σε πολλά σημεία του κειμένου. Όλες οι σελίδες εκτός από δύο φέρουν αρίθμηση (1-10).
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη σε τρία φύλλα και στο verso έντυπης επιστολής της Société Française de Bienfaisance, υπογεγραμμένης από τον Γάλλο πρόξενο (Pierre Girad), η οποία περιλαμβάνει και χειρόγραφο σημείωμα του Παύλου Καβάφη. Κάθε σελίδα φέρει ελληνική αρίθμηση («α΄» έως «στ΄») πάνω αριστερά. Πρόκειται για παραθέματα από ποιήματα, με παραπομπές σε σελίδες και τόμους (Α΄- Ε΄, Η΄) έκδοσης χωρίς άλλα βιβλιογραφικά στοιχεία.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή του Stephen Schilizzi [Στέφανου Σκυλίτση] προς τον Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή της 17ης Φεβρουαρίου. Δίνονται πληροφορίες σχετικές με τα θεάματα που προσφέρονται το συγκεκριμένο διάστημα από αραβικό θίασο και αναφέρεται επίσης η παράσταση Sarlaman imperador Frangi [or Charlemagne emperor of the French]. Σχολιάζονται πρόσωπα από τον ευρύτερο κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας και σχετικά με αυτά γεγονότα. Παρατηρείται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Αλεξάνδρεια)
[Σκυλίτσης, Στέφανος]Χειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από την Υέρ της Γαλλίας, σε όλες τις όψεις δύο φύλλων. Η επιστολή είναι γραμμένη σε τρεις διαφορετικές ημέρες, που σημειώνονται ξεχωριστά. Στο πρώτο μέρος ο Παύλος εκφράζει νοσταλγία για την οικογένειά του και, με αφορμή τα νέα της Αλεξάνδρειας που διαβάζει στον Τύπο με τον οποίο τον προμηθεύει ο ποιητής, αναφέρεται σε διάφορα πρόσωπα (Ζερβουδάκης κ.ά.) εκφράζοντας τη γνώμη του είτε για τη δράση τους συνολικά είτε για τρέχουσες εξελίξεις. Στην υπόλοιπη επιστολή περιγράφει την κατάσταση της υγείας του στρατηγού Ντε Χόρσυ (De Horsey), δίνει πληροφορίες για την οικογένειά του στην Αγγλία και γενικά σχολιάζει τον τρόπο ζωής του. Σημειώνεται η συχνή χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Hyères)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από την Υέρ (Hyères) της Γαλλίας, στις δύο όψεις φύλλου. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή του Κ. Π. Καβάφη της 24ης Ιουλίου. Ο Παύλος σχολιάζει ειδήσεις για πρόσωπα που έχει πληροφορηθεί ενδεχομένως μέσω του αδελφού του και εκφράζει νοσταλγία για τη ζωή της Αλεξάνδρειας. Αναφέρεται στο ζήτημα της επιστροφής του στην Αίγυπτο και ζητάει τη μεσολάβηση του αδελφού του ώστε να επιβεβαιωθεί η αποστολή της σύνταξής του. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. Στο περιθώριο της τελευταίας παραγράφου σημειωμένη κάθετη γραμμή με μπλε μολύβι. Συνημμένο στην επιστολή εντοπίζεται μικρό τμήμα χαρτιού με χειρόγραφες σημειώσεις (πιθανώς ονόματα) του Κ. Π. Καβάφη.
[Καβάφης, Κ. Π.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, γραμμένη σε δύο τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων σε όλες τις όψεις πλην της τελευταίας. Γίνονται αναφορές στην ενασχόληση του συντάκτη με το κυνήγι κατά την παραμονή του στο Ράμλι. Δίνονται πληροφορίες για τη νέα του κατοικία στην Πύλη της Ροζέττας – σημειώνεται ότι οι Άγγλοι αποκαλούν την περιοχή «Πελοπόννησο» λόγω της έντονης παρουσίας Ελλήνων. Σχολιάζονται τα θεάματα που θα παρουσιαστούν προσεχώς στην πόλη. Εκφράζεται η εκτίμηση ότι ο Καβάφης δεν σκοπεύει να επιστρέψει σύντομα από την Κωνσταντινούπολη. Στο verso του τελευταίου φύλλου σημειώνονται με μολύβι αριθμοί σε στήλες καθώς και τα ονόματα Paul και Const[antine;]. (Ράμλι)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο φύλλα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Σχολιάζονται εκτενώς τα προβλήματα όρασης που αντιμετωπίζουν και οι δύο – ο Ράλλης απαντάει σε ζητήματα που φαίνεται να έχει θίξει ο Καβάφης σε προηγούμενη επιστολή του και τον ενημερώνει λεπτομερώς σχετικά με τη δική του θεραπεία. Γίνονται αναφορές στα θεάματα που προσφέρονται στην Αλεξάνδρεια και ειδικά σε παράσταση οπερέτας που πρόκειται να δοθεί, σε πρόσωπα που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της πόλης, καθώς και σε συνήθειες διασκέδασης. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο φύλλα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Σχολιάζεται το ζήτημα της επιστροφής του Καβάφη στην Αλεξάνδρεια. Περιγράφονται τα οφθαλμολογικά προβλήματα του συντάκτη και δίνονται λεπτομέρειες σχετικά με τη θεραπεία που ακολουθεί. Γίνονται εκτενείς αναφορές σε πρόσωπα και γεγονότα που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας, καθώς και στα θεάματα που προσφέρονται εκείνο το διάστημα. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Σπάραγμα χειρόγραφης επιστολής του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη στο recto τριών φύλλων. Σχολιάζονται εκτενώς πρόσωπα από τον φιλικό κύκλο των δύο ανδρών καθώς και από τον ευρύτερο κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Γίνονται αναφορές στα έργα Serge Panine του Ζ. Ονέ (G. Onhet) και Nana του Ε. Ζολά (E. Zola). Σημειώνονται αριθμοί φύλλων (2-4). (Αλεξάνδρεια)
[Ralli], Michael [Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Σχολιάζονται τα θεάματα που προσφέρονται στο θέατρο Ζιζίνια με λεπτομέρειες γύρω από συγκεκριμένη εμφάνιση Γαλλίδας ηθοποιού – καταγράφεται και μέρος τραγουδιού της παράστασης στα γαλλικά. Αναφέρεται το οφθαλμολογικό του πρόβλημα και η θεραπεία που ακολουθεί. Επαναλαμβάνεται το θέμα του χρόνου επιστροφής του Καβάφη στην Αίγυπτο. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στο recto τριών φύλλων. Γίνεται αναφορά στον Τζων Μπράουνινγκ (John Browning) με αφορμή παρατηρήσεις που φαίνεται να έχει διατυπώσει ο Καβάφης για την εργασία του αλλά και την επικοινωνία που έχει ο συντάκτης με εκείνον. Σχολιάζονται πρόσωπα του φιλικού και του ευρύτερου κοινωνικού κύκλου της Αλεξάνδρειας. Περιγράφονται συνήθειες διασκέδασης, ήθη και αντιλήψεις της εποχής, αναφέρεται το γαλλικό περιοδικό L'Illustration. Σημειώνεται αριθμός φύλλου (3). (Αλεξάνδρεια)
[Ralli], Michael [Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στην πρώτη και στην τρίτη σελίδα τριών τετρασέλιδων της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι σελίδες 2-6 αριθμημένες πάνω δεξιά. Απόσπασμα από σονέτο του Γάλλου ποιητή Φελίξ Αρβέρ (Félix Arvers) και σχετικά σχόλια. Ενημέρωση για την κοινωνική ζωή της Αλεξάνδρειας και για οικογενειακά θέματα.
Καβάφης, JohnΠροσωπικό λεύκωμα με πολλά φύλλα, στα οποία έχουν επικολληθεί έντυπες αλλά και χειρόγραφες προσκλήσεις προς τον Παύλο και την οικογένεια Καβάφη για διάφορες κοινωνικές εκδηλώσεις, μερικά δημοσιεύματα εφημερίδων, καθώς και άλλα σχετικά αναμνηστικά (μενού, κατάλογοι χορού κ.ά.). Σε ορισμένες σελίδες εντοπίζονται ιδιόχειρες σημειώσεις, είτε χρονολογικές ενδείξεις που επισημαίνουν την αλλαγή των ετών είτε, σπανίως, διευκρινιστικές σημειώσεις για κάποια πρόσκληση κ.ά.
[Καβάφης, Παύλος]