Χειρόγραφο κείμενο σε επτά φύλλα και ένα κομμάτι χαρτιού. Στο πρώτο φύλλο, στο recto, ο τίτλος «Genealogical Gossip or Various bits of the History of our Father's & Mother's family thrown together», καθώς και η ένδειξη «5 May '83» με μολύβι. Το verso κενό. Τα φύλλα 2-6 γραμμένα και στις δύο όψεις. Στο verso του έκτου φύλλου, στο κάτω μέρος, η υπογραφή του ποιητή, η ημερομηνία και ο τόπος: «Constantine Cavafy / 15 April 1883 / Yenikeuy (Constantinople) / At Mons. G. Fotiadis villa». Στο recto του έβδομου φύλλου προσθήκες («Addenda to "Genealogical Gossip"»). Στο κομμάτι χαρτιού σημειώσεις, πιθανότατα του Τζων Καβάφη, για τον κλάδο της οικογένειας Καβάφη στο Λονδίνο και στο Λίβερπουλ. Θα πρέπει να χρονολογηθεί σε περίοδο μεταγενέστερη του υπόλοιπου κειμένου, καθώς η υστερότερη χρονολογία που καταγράφεται είναι το 1891. Το κείμενο αναφέρεται σε όσα άκουσε και έμαθε ο ποιητής στην Κωνσταντινούπολη από τον παππού του Γεώργιο Φωτιάδη και από τη θεία του Ροξάνδρα Πλέσσου, αδελφή του πατέρα του, σχετικά με τους προγόνους της οικογένειας Καβάφη και της οικογένειας Φωτιάδη.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο γενεαλογικό δέντρο της οικογένειας Καβάφη στις δύο όψεις κόλλας αναφοράς, στην οποία έχει επικολληθεί τμήμα διαγραμμισμένου φύλλου. Καταρτίστηκε από τον Τζων Καβάφη. Περιλαμβάνει τρία παραρτήματα, ένα από τα οποία («No. 2») αποτελεί το οικογενειακό δέντρο της οικογένειας Φωτιάδη. Το δέντρο συμπληρώθηκε από τον Τζων και μεταγενέστερα του 1883.
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Καβάφη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Η συντάκτρια τον ευχαριστεί για την αποστολή των ποιημάτων του και αναγγέλλει απαγγελία τους από τον σύζυγό της Ιωάννη Καβάφη. (Λονδίνο)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε τρία τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων με σημειώσεις σε όλες τις όψεις εκτός από το verso του τελευταίου φύλλου. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολές που έχει λάβει. Δίνονται πληροφορίες σχετικά με ενδεχόμενη επαγγελματική απασχόληση του συντάκτη στην Αγγλία. Σχολιάζονται πρόσωπα του οικογενειακού και του φιλικού κύκλου των δύο ανδρών. (Liverpool)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τη μητέρα του σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Πάνω δεξιά στην πρώτη σελίδα η διεύθυνση «30, Westbourne Terrace, Hyde Park, W.». Ο Παύλος προετοιμάζεται να αναχωρήσει από το Λονδίνο και να επιστρέψει στην Αίγυπτο μέσω Παρισιού και Μασσαλίας. Εκφράζει τον ενθουσιασμό του για την πόλη. Χρήση εμβόλιμων αγγλικών και γαλλικών λέξεων και φράσεων. (Λονδίνο)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τη μητέρα του, σε δύο τετρασέλιδα με τον έκτυπο λογότυπο του St George's Club του Λονδίνου. Ο Παύλος επισκέπτεται το Λονδίνο, από όπου περιγράφει λεπτομερώς την παραμονή του στην πόλη και τις δραστηριότητές του. Εκτενής χρήση εμβόλιμων αγγλικών λέξεων και φράσεων.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τους αδελφούς και τη μητέρα του, σε πέντε αριθμημένα τετρασέλιδα, τρία από τα οποία φέρουν τον λογότυπο του St George's Club στο Λονδίνο. Ο Παύλος εκφράζει τον ενθουσιασμό του για την πόλη. Παραθέτει τις εντυπώσεις του από τα καταστήματα του Λονδίνου και περιγράφει την πανσιόν στην οποία διαμένει. Αναφέρεται επίσης σε επίσκεψή του στην περιοχή και στο σπίτι όπου έζησε στα παιδικά του χρόνια. Εκτενής χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και φράσεων. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με τη διεύθυνση του Τζων Καβάφη στην εταιρεία R. J. Moss & Co. (Λονδίνο)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τη μητέρα και τους αδελφούς του, σε τρία αριθμημένα τετρασέλιδα και στη μία όψη ενός φύλλου. Πολύ θετικές εντυπώσεις από την παραμονή του στο Λονδίνο. Οικογενειακά και κοινωνικά νέα. Εκτενής χρήση αγγλικών λέξεων και φράσεων. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με τη διεύθυνση του Τζων Καβάφη στην εταιρεία R. J. Moss & Co. (Λονδίνο)
[Καβάφης], Πόλης