Προσωπικό λεύκωμα με πολλά φύλλα, στα οποία έχουν επικολληθεί έντυπες αλλά και χειρόγραφες προσκλήσεις προς τον Παύλο και την οικογένεια Καβάφη για διάφορες κοινωνικές εκδηλώσεις, μερικά δημοσιεύματα εφημερίδων, καθώς και άλλα σχετικά αναμνηστικά (μενού, κατάλογοι χορού κ.ά.). Σε ορισμένες σελίδες εντοπίζονται ιδιόχειρες σημειώσεις, είτε χρονολογικές ενδείξεις που επισημαίνουν την αλλαγή των ετών είτε, σπανίως, διευκρινιστικές σημειώσεις για κάποια πρόσκληση κ.ά.
[Καβάφης, Παύλος]Σχολικό τετράδιο από το οποίο έχουν αφαιρεθεί τα τελευταία οκτώ φύλλα. Το μικρό μέρος τους που απομένει φέρει αραβική γραφή. Οι τέσσερις πρώτες σελίδες περιέχουν ονόματα κυριών που επισκεπτόταν η Χαρίκλεια Καβάφη, γραμμένα από την ίδια στα ελληνικά και στα γαλλικά. Δίπλα σε κάποια από τα ονόματα σημειώνονται η διεύθυνση και η ημέρα που δεχόταν η οικοδέσποινα. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές.
[Καβάφη (Φωτιάδη), Χαρίκλεια]Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Αναγγέλλει την προσεχή κυκλοφορία νέας εφημερίδας και αναφέρεται στις πολιτικές εξελίξεις στην Αίγυπτο.
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στο recto τριών φύλλων της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι σελίδες 2 και 3 αριθμημένες πάνω δεξιά. Κοινωνικά νέα και οικονομικά θέματα της οικογένειας. Λεπτομέρειες από χορό που διοργάνωσε η οικογένεια Ζερβουδάκη.
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων με πλαίσιο πένθους και σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Περιγράφεται η διαμονή του συντάκτη στο Λονδίνο και αναφέρονται γνωστά αξιοθέατα και άλλα σημεία της πόλης (Zoological Garden, Madame Tussauds Museum, Royal Academy of Arts, Doré Gallery). Δίνονται επίσης πληροφορίες και εκφράζονται απόψεις για παραστάσεις (Ruy Blas, Faust, The Mikado) που παίζονται στο Λονδίνο εκείνο το διάστημα. Σχολιάζονται πρόσωπα του οικογενειακού του κύκλου αλλά και του ευρύτερου φιλικού και κοινωνικού κύκλου των δύο ανδρών. (Λονδίνο)
R., M. [Ralli, Michael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Δίνονται πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή του συντάκτη στην Αίγυπτο. Σχολιάζονται πρόσωπα του φιλικού και του ευρύτερου κοινωνικού κύκλου των δύο ανδρών. (Liverpool)
[Ralli], Michael [Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε τρία φύλλα με σημειώσεις μέχρι το recto του τελευταίου. Ο συντάκτης περιγράφει με λεπτομέρειες τα προβλήματα όρασης που αντιμετωπίζει και δίνει αναλυτικές πληροφορίες για τη θεραπεία που ακολουθεί, ακόμα και για τα σκευάσματα, ενώ προτείνει στον Καβάφη να συμβουλευθεί τον γιατρό που τον παρακολουθεί μόλις επιστρέψει. Γίνονται αναφορές στα θεάματα που προσφέρονται στην Αλεξάνδρεια και ειδικά σε παράσταση οπερέτας που δόθηκε, σε πρόσωπα που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της πόλης, καθώς και σε συνήθειες διασκέδασης. Επαναλαμβάνεται το θέμα του χρόνου επιστροφής του Καβάφη στην Αίγυπτο. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε ένα τετρασέλιδο και δύο φύλλα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Σχολιάζονται εκτενώς πρόσωπα, γεγονότα και ήθη που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Περιγράφονται συνήθειες της καθημερινής ζωής, είδη και μορφές διασκέδασης. Δίνονται πληροφορίες σχετικά με τραπεζικούς οργανισμούς. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο φύλλα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Σχολιάζονται πρόσωπα και γεγονότα που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Μεταξύ άλλων, γίνεται αναφορά στην έναρξη λειτουργίας του Σιδηροδρομικού Σταθμού Βόλου. Δίνονται πληροφορίες για τρέχοντα θέματα της οικογένειας Ράλλη καθώς και για τη βελτιωμένη όραση του συντάκτη. Επανέρχεται θέμα προηγούμενης επιστολής σχετικό με τα πρόσωπα θεατρικού έργου (The Tempest του Σαίξπηρ). Στο τέλος καταγράφεται η διεύθυνση του Τζων Ροδοκανάκη στο Λίβερπουλ. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων με σημειώσεις μέχρι τη δεύτερη σελίδα του δεύτερου τμήματος. Σχολιάζονται πρόσωπα, γεγονότα και ήθη που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Με αφορμή εξελίξεις στην αγορά της Νέας Υόρκης γίνεται αναφορά στην επιρροή που ασκούν ευρύτερες οικονομικές μεταβολές στην τοπική εμπορική κοινότητα. Ζητούνται πληροφορίες για τις ενασχολήσεις και την καθημερινότητα του Καβάφη στην Κωνσταντινούπολη. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Περιγράφονται συνήθειες και ψυχαγωγικές ενασχολήσεις της εποχής, ενώ επίσης γίνεται αναφορά στη βελτιωμένη όραση του συντάκτη. Σχολιάζονται πρόσωπα και γεγονότα που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Γίνεται ακόμα λόγος για την πανδημία χολέρας –με αφορμή ταξίδι μέλους της οικογένειάς του– και για τις εντυπώσεις του συντάκτη από το ελληνικό πολεμικό πλοίο «Ναύαρχος Μιαούλης». (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στο recto τεσσάρων φύλλων. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή της 28ης Φεβρουαρίου. Περιγράφεται εκτενώς συναναστροφή προσωπικού χαρακτήρα που αντανακλά τα ήθη της εποχής. Σχολιάζονται με λεπτομέρειες πρόσωπα του κοινωνικού κύκλου της Αλεξάνδρειας. Παρατηρείται ότι στο κείμενο χρησιμοποιούνται γαλλικές λέξεις και εκφράσεις, οι οποίες έχουν υπογραμμιστεί. Σημειώνεται αριθμός φύλλου (2). (Αλεξάνδρεια)
Ralli, Michael [Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο διακριτά μέρη, αποτελούμενη από ένα τετρασέλιδο και ένα φύλλο με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Δίνονται πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή του συντάκτη στην Αίγυπτο. Σχολιάζονται πρόσωπα του φιλικού κύκλου των δύο ανδρών. Γίνεται αναφορά σε προσωπικές δαπάνες του συντάκτη και στο ζήτημα των προβλημάτων όρασης που αντιμετωπίζει. Εκφράζεται η άποψή του σχετικά με ενδεχόμενη επαγγελματική απασχόληση στην Αγγλία. Παρατηρούνται διαγραφές. (Liverpool)
[Ralli], Miké [Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Stephen Schilizzi [Στέφανου Σκυλίτση] προς τον Καβάφη, στις τρεις σελίδες τετρασέλιδoυ. Εκφράζεται η απογοήτευση του συντάκτη για το γεγονός ότι η αλληλογραφία δεν παραλαμβάνεται στο σύνολό της από τον Καβάφη. Σχολιάζονται πρόσωπα από τον ευρύτερο κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Γίνεται αναφορά στην έναρξη λειτουργίας του σιδηροδρομικού σταθμού Βόλου. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις, καθώς και η χρήση γαλλικών και ελληνικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Αλεξάνδρεια)
[Σκυλίτσης, Στέφανος]Χειρόγραφη επιστολή του Stephen Schilizzi [Στέφανου Σκυλίτση] προς τον Καβάφη, στις τρεις σελίδες τετρασέλιδoυ. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή του ποιητή. Σχολιάζονται διάφορα ζητήματα που έχει θίξει ο Καβάφης, καθώς επίσης πρόσωπα και γεγονότα από τον ευρύτερο κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Γίνεται αναφορά στην άφιξη του ελληνικού πολεμικού πλοίου «Ναύαρχος Μιαούλης». Παρατηρούνται διαγραφές. (Αλεξάνδρεια)
[Σκυλίτσης, Στέφανος]Χειρόγραφη επιστολή του Stephen Schilizzi [Στέφανου Σκυλίτση] προς τον Καβάφη, σε όλες τις όψεις τετρασέλιδoυ. Σχολιάζονται πρόσωπα από τον φιλικό τους κύκλο και τον ευρύτερο κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας, καθώς και σχετικά γεγονότα (απονομή του τίτλου του ιππότη στον Κωνσταντίνο Ζερβουδάκη). Δίνονται πληροφορίες για τις επαγγελματικές δραστηριότητες του συντάκτη. Παρατηρούνται διαγραφές.
Schilizzi, S.Χειρόγραφη επιστολή του Stephen Schilizzi [Στέφανου Σκυλίτση] προς τον Καβάφη, σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου και λυτού φύλλου μικρών διαστάσεων. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή της 31ης Μαρτίου. Ο συντάκτης προτείνει στον Καβάφη να χρησιμοποιούν ένα σύστημα κρυπτογράφησης, με σκοπό την προστασία του περιεχομένου της αλληλογραφίας τους, και στο τέλος της επιστολής καταγράφει το αλφάβητο με τα αντίστοιχα κρυπτογραφικά στοιχεία. Παρέχει πληροφορίες για πρόσωπα του φιλικού τους κύκλου, καθώς και του ευρύτερου κοινωνικού κύκλου της Αλεξάνδρειας. Σχολιάζει τρέχοντα γεγονότα, όπως τις εργασίες της Επιτροπής Αποζημιώσεων (Indemnity Commission) και τον επετειακό εορτασμό της εθνικής ανεξαρτησίας. Αναφέρει τα έντυπα Le Moniteur [égyptien] και Le Phare [d'Alexandrie]. Παρατηρούνται διαγραφές, διορθώσεις και προσθήκες, καθώς και η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. Στην πρώτη σελίδα του τεκμηρίου μεταγενέστερη σημείωση με μολύβι δίπλα στη χρονολογική ένδειξη (ένα ερωτηματικό και ο αριθμός «3»). (Αλεξάνδρεια)
Schilizzi, S.