Two photographs from John Cavafy's trip to Istanbul (most likely in 1902), at the Zalichi family house. The first depicts, from the left: Dimitrios Zalichi, Smaragda Zalichi, John Cavafy and Marika Zalichi. In the second, John Cavafy and Dimitrios Zalichi are sitting in a porch (probably of the Zalichi residence).
UnknownHandwritten letter Marika Zalichi (Cavafy's second cousin) to the poet in the first three pages of a bifolio. The last page is blank. The sender refers to the stay in Istanbul of the poet's brother, John, as well as to the wedding of Eleni Fotiadi (daughter of the demoticist physician Fotis Fotiadis) to Alexandros Pappas on Prinkipo (23-7/5-8-1906). She encloses the printed four-page invitation to the wedding and uses its envelope for her own letter as well. (Prinkipo)
[Zalichi], MarikaHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, from Cairo, where John Cavafy lives and works. The letter is written in English, on both sides of a letterhead of R. J. Moss & Co. Use of Greek words and phrases. John expresses his sympathy for some health problem experienced by the poet and gives him advice on how to overcome it as soon as possible. He refers to an impending visit of his to Alexandria. (Cairo)
Cavafy, JohnHandwritten letter by Euvoulia Papalamprinou to her nephews, John and Constantine Cavafy. The letter covers the first and second pages of a bifolio. The third page is blank. Reference to the death of her sister, Amalia Callinus. Family news. Second letter, written on the fourth page of the same bifolio, which has been authored one year later (1921). (Istanbul)
Papalamrino, Euvoulia M.Handwritten letter by Emmanouil Zalichi to Cavafy in two bifolios (the first with notes on all sides; the second with notes on the recto of the first sheet and on the verso of the second). The sender expresses his admiration for Cavafy's poetry, comments on his trip from Alexandria to Calcutta and provides information about his life there; he also refers to persons of their family. Of note is the use of French words and phrases in the flow of written discourse. Page numbers are indicated (2-6). (Calcutta)
Zalichi, E.Handwritten list of the 1910 Issue distribution, comprising three parts: a small piece of paperboard with the title of the issue and two pieces of ruled paper initially folded in bifolios, with notes on all sides. Two columns in chronological order (1910-1915) with the names of individuals, next to which is the number of issues sent to each of them, as well as notes by Cavafy regarding the person who mediates for the acquisition of the issue or the person who is the final recipient. At the top of the list it is stated that the issue distribution started in April 1910; the phrase "1910 printout distribution" in the stead of a title. At the end of each column the total of issues distributed is noted, which is then carried forward to the top of the next one.
Cavafy, C. P.Handwritten list of the 1904 Issue distribution, comprising three parts: two pieces of ruled paper, initially folded in bifolios, of which one bears notes on both sides of the sheet, whereas the other only on one; accompanied by a smaller piece of paper with the title of the issue. Record of the names of individuals, next to which is the number of issues sent to each of them as well as a note by Cavafy regarding the number of issues in his possession and their intended use. At the top of the list it is stated that the issue distribution started in April 1905. At the end of each page, the total of issues distributed is noted, which is then carried forward to the top of the next one.
Cavafy, C. P.Handwritten draft letter to Marika Zalichi in a double sheet notepaper, one sheet and half a sheet. All pages are numbered (1-6) except for the verso of the sheet entirely crossed out (its recto is page 5), and the verso of the half sheet, which is blank (its recto is page 6). Extensive reference to the Greek language question and demoticism. Cancellations and emendations.
Cavafy, C. P.Handwritten draft letter by Cavafy to his cousin, Marika [Zalichi], in a bifolio and in a cut small-sized sheet, with text on all sides. Reference to the poem "F.G."; the recipient is asked to destroy the copy in her possession as Cavafy sends the new version, entitled "Voices". References to the recipient's family, to John Cavafy and to current affairs. One page is numbered ("6"). Cancellations, emendations and abbreviations.
Cavafy, C. P.Handwritten draft letter by Cavafy to his brother, John, on both sides of a sheet and on both sides of a piece of paper. The poet's thoughts on the way in which certain historical events may repeat themselves and on the teachings of history. Personal and family news (reference to a visit to Alexandria by the wife of their cousin Ioannis, Marigo Cavafy, from London). Cancellations and emendations, some in pencil. Abbreviations. Interpolated phrases in English. The context indicates that John is in Istanbul, staying with relatives (Zalichi family). On this basis, the draft letter should be dated to 1902.
Cavafy, C. P.Handwritten draft letter by C. P. Cavafy to his brother, John Cavafy, on both sides of a sheet. The poet refers to the departure of Marigo Cavafy, wife of their cousin Ioannis, from Alexandria. The context indicates that John is in Istanbul, staying with relatives (Zalichi family). Abbreviations, cancellations and emendations. The draft letter may be dated to 1902. It is a shorter version of another draft letter with the same content (item GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F19-0025).
Cavafy, C. P.