Έντυπο ποίημα του Τζων Καβάφη («Pygmalion Meditateth») στη μία όψη φύλλου.
Cavafy, John C.Φυλλάδιο
11 Αρχειακή περιγραφή results for Φυλλάδιο
Έντυπο τετρασέλιδο φυλλάδιο. Στην πρώτη σελίδα ο τίτλος «Αρχαίαι Ημέραι» μέσα σε πλαίσιο. Στη δεύτερη και την τρίτη σελίδα τα ποιήματα «Τα Δάκρυα των Αδελφών του Φαέθοντος» και «Ο Θάνατος του Αυτοκράτορος Τακίτου». Κάτω από το τελευταίο τα αρχικά «Κ.Π.Κ.». Στην τέταρτη σελίδα τοπική (Αλεξάνδρεια) και χρονολογική ένδειξη μέσα σε πλαίσιο όμοιο με αυτό της πρώτης σελίδας. Το πλαίσιο αυτό, πανομοιότυπο με εκείνο του φυλλαδίου που περιέχει το ποίημα «Δέησις» και εκδόθηκε το ίδιο έτος, παραπέμπει στο τυπογραφείο Λαγουδάκη. Συνοδεύεται από 30 αντίτυπα.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο δισέλιδο φυλλάδιο με το ποίημα «Δέησις» στην τρίτη σελίδα. Στην πρώτη σελίδα ο τίτλος του ποιήματος, τοπική ένδειξη (Αλεξάνδρεια), η επωνυμία του τυπογραφείου Λαγουδάκη και η χρονολογία μέσα σε πλαίσιο. Στην δεύτερη σελίδα τυπωμένο το ποίημα και από κάτω η ένδειξη «Ιούλιος 1896» και η υπογραφή «Κωνστ. Καβάφης».
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο τετρασέλιδο φυλλάδιο με το ποίημα «Δέησις» στην τρίτη σελίδα. Κάτω από το ποίημα η ένδειξη «Ιούλιος 1896» και η υπογραφή «Κωνστ. Καβάφης». Στην πρώτη σελίδα ο τίτλος του ποιήματος, τοπική ένδειξη (Αλεξάνδρεια), η επωνυμία του τυπογραφείου Λαγουδάκη και η χρονολογία μέσα σε πλαίσιο. Η δεύτερη και η τέταρτη σελίδα κενές.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο φυλλάδιο με το ποίημα «Κτίσται» στο recto. Τυπογραφικό κόσμημα πάνω αριστερά. Κάτω από το κείμενο τα αρχικά «Κ.Φ.Κ.». Το verso κενό.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο οκτασέλιδο με το ποίημα «Περιμένοντας τους Βαρβάρους». Η πρώτη σελίδα επέχει θέση εξωφύλλου. Πάνω αριστερά ο τίτλος του ποιήματος και κάτω δεξιά η επωνυμία του τυπογραφείου Λαγουδάκη και το έτος έκδοσης. Το κείμενο του ποιήματος καταλαμβάνει τις σελίδες 3 ως 5. Στο κάτω μέρος της πέμπτης σελίδας η υπογραφή του ποιητή και η ένδειξη «Δεκέμβριος 1898». Οι σελίδες 2, 6-8 κενές. Συνοδεύεται από 19 αντίτυπα, ένα από τα οποία έχει εξώφυλλο από χαρτόνι.
Καβάφης, Κ. Π.Δύο έντυπα φύλλα που περιέχουν το ποίημα «Περιμένοντας τους Βαρβάρους». Το verso του δεύτερου φύλλου, το κάτω τμήμα του οποίου έχει αποκοπεί, είναι κενό. Ο τίτλος του ποιήματος πάνω αριστερά στο recto του πρώτου φύλλου. Χειρόγραφες διαγραφές και διορθώσεις σε λέξεις αρκετών στίχων. Πρόσθετοι χειρόγραφοι στίχοι καθώς και διαγραφές άλλων στίχων στη δεύτερη και την τρίτη σελίδα. Το έντυπο κείμενο, η γραμματοσειρά και η διάταξη είναι πανομοιότυπα με την οκτασέλιδη έκδοση του ποιήματος του 1904 από το τυπογραφείο Λαγουδάκη και το παρόν θα πρέπει να θεωρηθεί αντίτυπό της.
Καβάφης, Κ. Π.Δύο έντυπα φύλλα με το ποίημα «Περιμένοντας τους Βαρβάρους». Διαγραφές στίχων με μελάνι. Χειρόγραφες διορθώσεις, παραλλαγές στίχων και σημειώσεις από τον Καβάφη. Στο recto του δεύτερου φύλλου, κάτω αριστερά, έντυπη χρονολογική ένδειξη «Δεκέμβριος 1898». Χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη στο verso του δεύτερου φύλλου.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο τετρασέλιδο με το ποίημα «Περιμένοντας τους βαρβάρους». Η πρώτη σελίδα επέχει θέση εξωφύλλου. Πάνω αριστερά ο τίτλος του ποιήματος και κάτω δεξιά η επωνυμία του τυπογραφείου Λαγουδάκη και το έτος έκδοσης. Στο κάτω μέρος της πέμπτης σελίδας η υπογραφή του ποιητή και η ένδειξη «Δεκέμβριος 1898».
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο τετρασέλιδο με το ποίημα «Τείχη» στη δεύτερη σελίδα και την αγγλική του μετάφραση από τον Τζων Καβάφη στην τρίτη. Χειρόγραφες διορθώσεις από τον Καβάφη στο ελληνικό κείμενο. Η πρώτη και η τελευταία σελίδα, εν είδει εξωφύλλου και οπισθοφύλλου αντίστοιχα, φέρουν τυπογραφικά κοσμήματα και διαφορετικές χρονολογικές ενδείξεις.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο τετρασέλιδο φυλλάδιο με το ποίημα «Τείχη» και την αγγλική του μετάφραση «My Walls» από τον αδελφό του ποιητή Τζων Καβάφη. Η πρώτη σελίδα φέρει τον τίτλο του ποιήματος και το όνομα του ποιητή, σύντομο παράθεμα από τον Αισχύλο, ένδειξη τοπική (Αλεξάνδρεια) και χρονολογική (1η Σεπτεμβρίου 1896). Δύο τυπογραφικά κοσμήματα, ένα πάνω αριστερά και ένα κάτω δεξιά. Πλαίσιο.
Στη δεύτερη σελίδα το ποίημα στα ελληνικά, μέσα σε πλαίσιο, και τα αρχικά «Κ.Κ.» Στην τρίτη σελίδα, με την ίδια διάταξη, η αγγλική μετάφραση του ποιήματος, η ένδειξη «Translation» και τα αρχικά «J.C.C.». Η διάταξη της τέταρτης σελίδας είναι πανομοιότυπη με αυτήν της πρώτης, αλλά η χρονολογία (1897) αναγράφεται με λατινική αρίθμηση. Συνοδεύεται από ένα αντίτυπο σχισμένο σε δύο μέρη.