Χειρόγραφο με σημειωμένους αγγλικούς τίτλους ποιημάτων στη μία όψη από κομμάτι χαρτί. Πάνω δεξιά η σημείωση ότι στάλθηκαν στον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στις 11/12/1925. Το verso κενό. Στις δύο όψεις έντυπου μονόφυλλου με το ποίημα «Πολύ Σπανίως», το οποίο φέρει σημείο διαγραφής συνολικά, χειρόγραφοι αγγλικοί τίτλοι ποιημάτων κάτω από το ποίημα στο recto, που έχουν ως κεφαλίδα τη σημείωση ότι στάλθηκαν στις 10/10/1925, καθώς και στο verso, όπου κάποιοι από τους τίτλους είναι γραμμένοι στα ελληνικά. Πάνω δεξιά στο verso η σημείωση ότι τα ποιήματα της σελίδας στάλθηκαν το 1923 και 1924.
Καβάφης, Κ. Π.«Envoys from Alexandria»
2 Αρχειακή περιγραφή results for «Envoys from Alexandria»
Δύο χειρόγραφα αντίγραφα επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster), το ένα γραμμένο στις δύο όψεις φύλλου διπλωμένου σε τετρασέλιδο, το άλλο στις δύο όψεις φύλλου. Αναφορά σε θέματα σχετικά με τις αγγλικές μεταφράσεις των ποιημάτων του και αποστολή δύο νέων μεταφράσεων από τον Γ. Βαλασόπουλο. Οι τίτλοι των ποιημάτων στα ελληνικά.
Δύο αντίγραφα της μετάφρασης του ποιήματος «Πρέσβεις απ' την Αλεξάνδρεια» από τον Γ. Βαλασόπουλο, ένα γραμμένο και υπογεγραμμένο από τον Καβάφη (στην πρώτη σελίδα διαγραμμισμένου τετρασέλιδου) και ένα από άλλο χέρι (σε διαγραμμισμένο φύλλο) με σημειώσεις και διορθώσεις από τον Καβάφη.
Δύο αντίγραφα της μετάφρασης του ποιήματος «Υπέρ της Αχαϊκής Συμπολιτείας Πολεμήσαντες» από τον Γ. Βαλασόπουλο, ένα γραμμένο και υπογεγραμμένο από τον Καβάφη και ένα γραμμένο από άλλον, με σημειώσεις και διορθώσεις του Καβάφη. Οι μεταφράσεις που δεν είναι γραμμένες από τον ποιητή είναι πιθανότατα γραμμένες από τον Βαλασόπουλο. Ο Καβάφης διορθώνει τις μεταφράσεις του Βαλασόπουλου και ενσωματώνει τις διορθώσεις σε καθαρογραμμένα αντίγραφα, τα οποία και στέλνει στον Φόρστερ.