Χειρόγραφο κείμενο σε αυτοσχέδιο σημειωματάριο ραμμένο στη ράχη. Ταξιδιωτικό ημερολόγιο και σημειώσεις. Ο τίτλος χειρόγραφος στο εξώφυλλο. Αναφορές σε ξενόγλωσσες εκδόσεις και βιβλιογραφικές παραπομπές για εκδόσεις του 1880 και του 1807. Κάποιες σελίδες κενές. Μία σελίδα στα ελληνικά. Σημείωση μετρικής κάτω από (ομηρικούς;) στίχους στα αγγλικά. Αντιγραφή σύνθεσης του Δ. Σολωμού και μετάφρασή της στα αγγλικά. Ο ποιητής αναχωρεί, μαζί με τη μητέρα και δύο από τα αδέλφια του, με ατμόπλοιο για την Κωνσταντινούπολη, μετά τις συνέπειες της εξέγερσης του Ουράμπι, για την οποία ο νεαρός Καβάφης παρέχει σύντομη ανάλυση. Αναλυτική αναφορά στα μέλη της οικογένειας Φωτιάδη. Η διήγηση καλύπτει την περίοδο 23/6-8/7/[1882].
Καβάφης, Κ. Π.Τέσσερα χειρόγραφα ποιημάτων σε διπλωμένο χαρτί που σχηματίζει τετρασέλιδο. Στην πρώτη σελίδα, το ποίημα «Αν μ’ Ηγάπας», με τη σημείωση «Εκ του Γαλλικού» κάτω από τον τίτλο. Στη δεύτερη σελίδα, το ποίημα «Προς τας Κυρίας», με μότο στίχους του Σαίξπηρ στα αγγλικά. Στην τρίτη σελίδα, το ποίημα «Ο Βεϊζαδές προς την Ερωμένην του», με σημείωση στο κάτω μέρος που εξηγεί τη λέξη «βεϊζαδές». Στην τέταρτη σελίδα, το ποίημα «Οίαπερ Φύλλων Γενεή», με μότο μια τουρκική παροιμία. Υπογραφή: «Κ.Φ.Κ.». Σε όλα τα ποιήματα, υπογράμμιση του τίτλου και γραμμή στο τέλος με κόκκινο μελάνι.
Καβάφης, Κ. Π.Απόκομμα από την εφημερίδα Κλειώ της Λειψίας, με το άρθρο του Καβάφη «Ο Σακεσπήρος περί της ζωής». Δύο τμήματα του εντύπου επικολλημένα στις δύο όψεις φύλλου, το οποίο φέρει χειρόγραφη αρίθμηση «11» και «12» πάνω δεξιά στο recto και πάνω αριστερά στο verso αντίστοιχα. Στο άνω μέρος στο recto τα στοιχεία δημοσίευσης του άρθρου γραμμένα από τον Καβάφη. Σχολιάζεται η άποψη του Σαίξπηρ για τη ζωή, όπως αυτή φαίνεται μέσα από το έργο του Measure for Measure (Με το ίδιο μέτρο). Το άρθρο φέρει την υπογραφή «Κωνσταντίνος Φ. Καβάφης».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στην πρώτη και την τρίτη σελίδα τετρασέλιδου της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Ο αποστολέας αναφέρεται σε μεταφράσεις που συνέταξε κατόπιν επιθυμίας του αδελφού του και σχετίζονται πιθανότατα με μεταφράσεις έργων του Σαίξπηρ στα ελληνικά από τον Κ. Π. Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στο recto ενός φύλλου και στις δύο όψεις δεύτερου φύλλου της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Αναφορά στην κακή οικονομική κατάσταση της οικογένειας και ελπίδες για μικρή βελτίωση. Περιγράφονται λεπτομερώς οι δυνατότητες οικονομικής βοήθειας των τριών μεγαλύτερων αδελφών από την Αλεξάνδρεια προς τη μητέρα και τους μικρότερους αδελφούς στην Κωνσταντινούπολη. Αναφορά στις προσπάθειες του Κ. Π. Καβάφη να μεταφράσει έργα του Σαίξπηρ. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στις δύο όψεις χαρτιού. Σύντομο σχόλιο για ποίημά του που στέλνει στον αδελφό του. Λεπτομερής αναφορά στον πόλεμο, τις εξελίξεις στο Σουδάν και την κατάσταση στην Αίγυπτο. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τον Κωνσταντίνο Φωτιάδη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Ο ποιητής απαντά σε επιστολή του Φωτιάδη και εκφράζει τις ευχαριστίες του για την εκτίμηση του δεύτερου. Επαινεί και σχολιάζει εκτενώς το βιβλίο του Φωτιάδη για τη Μαρία Καλέργη, παραθέτοντας συχνά σύντομα αποσπάσματα στα γαλλικά. Επίσης επαινεί και σχολιάζει άλλο βιβλίο του Φωτιάδη, σχετικό με τον γάλλο ποιητή Pierre de Ronsard. Τέλος, ενημερώνει τον παραλήπτη για την αποστολή τριών ποιημάτων του στα ελληνικά και έξι μεταφρασμένων στα γαλλικά από τον Αίσονα Κυριακόπουλο και τη Ρίκα Σεγκοπούλου. Κάνει, επίσης, σύντομη αναφορά σε μεταφράσεις ποιημάτων του που δημοιεύτηκαν σε γαλλικά έντυπα. Παρατηρούνται ελάχιστες διαγραφές και διορθώσεις. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο φύλλα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Περιγράφονται συνήθειες του συντάκτη (κάπνισμα, ποτό) και αναφέρονται σχετικά γεγονότα. Σχολιάζονται άλλες δραστηριότητες (μαθήματα ξένης γλώσσας). Στην αρχή του κειμένου υπάρχει χαιρετισμός γραμμένος στα ελληνικά. Στο verso του δεύτερου φύλλου και ανάστροφα σημειώνεται η αρχή κειμένου στα γαλλικά – πρόκειται για μέρος γραπτής άσκησης.
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στο recto τριών φύλλων. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή της 25ης Ιανουαρίου. Δίνονται πληροφορίες για τα τρέχοντα θεάματα της πόλης («Babolin») και μεταξύ άλλων περιγράφονται ήθη και αντιλήψεις γύρω από το συγκεκριμένο θέμα. Σχολιάζονται πρόσωπα που συνδέονται με τον κοινωνικό κύκλο της Αλεξάνδρειας. Γίνεται αναφορά σε βιβλία που προμηθεύτηκε ο συντάκτης ([Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart], [The Calamities and Quarrels of Authors], κ.ά.) κάνοντας διάκριση ανάμεσα σε «φτηνές» (Chandos Classics) και «καλές» εκδόσεις. Σημειώνονται αριθμοί φύλλων (1-3). (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε δύο τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων με πλαίσιο πένθους και σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Περιγράφεται η διαμονή του συντάκτη στο Λονδίνο και αναφέρονται γνωστά αξιοθέατα και άλλα σημεία της πόλης (Zoological Garden, Madame Tussauds Museum, Royal Academy of Arts, Doré Gallery). Δίνονται επίσης πληροφορίες και εκφράζονται απόψεις για παραστάσεις (Ruy Blas, Faust, The Mikado) που παίζονται στο Λονδίνο εκείνο το διάστημα. Σχολιάζονται πρόσωπα του οικογενειακού του κύκλου αλλά και του ευρύτερου φιλικού και κοινωνικού κύκλου των δύο ανδρών. (Λονδίνο)
R., M. [Ralli, Michael Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Περιγράφεται παράσταση του έργου La Barbe bleue –πιθανότατα σε λυρική εκδοχή– με λεπτομέρειες σχετικά με την πρωταγωνίστρια. Γίνεται αναφορά στο έργο του Σαίξπηρ The Tempest. Σχολιάζεται πρόσωπο του κοινωνικού κύκλου της Αλεξάνδρειας και επαναλαμβάνεται η προτροπή για επιστροφή του Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Φύλλο της εφημερίδας Κωνσταντινούπολις. Άρθρο του Καβάφη στην πρώτη σελίδα, με τίτλο «Ελληνικά ίχνη εν τω Σακεσπήρω» και υπογραφή «Κ. Φ. Καβάφης».
Κωνσταντινούπολις (εφημερίδα)Δακτυλόγραφος κατάλογος βιβλίων και περιοδικών στο recto δώδεκα φύλλων, σε δύο αντίγραφα. Τα φύλλα 2 ως 12 αριθμημένα πάνω αριστερά. Το verso κενό. Σημειώσεις στους τίτλους στο ένα αντίγραφο. Όλες οι εκδόσεις είναι αγγλόφωνες. Πρόκειται για λεξικά, ιστορικά και λογοτεχνικά βιβλία, καθώς και για εκδόσεις αρχαίων Ελλήνων και Ρωμαίων συγγραφέων.
ΆγνωστοςΧειρόγραφο πεζό κείμενο του Καβάφη σε ένα τετρασέλιδο, στις δύο όψεις δύο φύλλων και στο recto τρίτου φύλλου. Σημειώνονται τρεις χρονολογικές ενδείξεις, όλες του 1903 (Ιούλιος, Αύγουστος, Νοέμβριος). Σε ολόκληρο το κείμενο γίνεται εκτενέστατη χρήση βραχυγραφιών. Αναφέρονται ελάχιστοι τίτλοι ποιημάτων («Τείχη», «Τα Παράθυρα» κ.ά.). Παρατηρούνται επίσης λίγες διαγραφές, διορθώσεις και σημειώσεις με μολύβι.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο κείμενο, γραμμένο από τον Καβάφη, στις δύο πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Χρήση αγγλικών λέξεων και φράσεων. Περιέχει σχόλια για την αγγλική μετάφραση του ποιήματος «Στο Σπίτι της Ψυχής» και απευθύνεται στον αδελφό του ποιητή Τζων. Κάτω από το κείμενο υπογραφή «Κ.» και χρονολογική ένδειξη.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σημείωμα εκ μέρους του Γραφείου Διεκπεραιώσεως της εφημερίδας Κωνσταντινούπολις σε ταχυδρομική κάρτα προς τον Καβάφη, με σημειώσεις στις δύο όψεις. Αναφέρεται η δημοσίευση κειμένου του Καβάφη («Ελληνικά ίχνη εν τω Σακεσπήρω») στην εφημερίδα και η αποστολή αντιτύπων. Η κάρτα φέρει έντυπα στοιχεία (στα γαλλικά και στα τουρκικά με αραβικό αλφάβητο), σφραγίδες υπηρεσιών ταχυδρομείου (Κωνσταντινούπολη, Αλεξάνδρεια), ενώ ο παραλήπτης και η διεύθυνση είναι γραμμένα με το χέρι στα γαλλικά.
Κωνσταντινούπολις (εφημερίδα)Χειρόγραφο σημείωμα στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Υποσημείωση. Πρόκειται για παράθεμα από κείμενο του Παλαμά για τον Διονύσιο Σολωμό.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφες σημειώσεις σε διαγραμμισμένα φύλλα και τετρασέλιδο και σε κομμάτια χαρτιού διαφόρων διαστάσεων, κάποια αριθμημένα και κάποια με χρονολογική ένδειξη. Μεταξύ αυτών: σημειώσεις στο verso επιστολόχαρτων με δακτυλόγραφη υπηρεσιακή αλληλογραφία στα αγγλικά· σημειώσεις στα αγγλικά και στα γαλλικά· σημειώσεις για τις λέξεις «perfect» και «parfait» και τη σωστή κατά περίπτωση απόδοσή τους στα ελληνικά· σημειώσεις σχετικές με τους Σελευκίδες. Βιβλιογραφικές παραπομπές. Εκτενής χρήση βραχυγραφιών.
Καβάφης, Κ. Π.Τετράδιο με χειρόγραφες σημειώσεις στα πέντε τελευταία φύλλα. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Καταγράφονται τίτλοι βιβλίων, κάποιοι από τους οποίους φέρουν την ένδειξη «Ε». Σε δύο από τους τίτλους σημειώνεται η ένδειξη «Επεστράφη». Πρόκειται, πιθανότατα, για λίστα ελληνικών και ξενόγλωσσων βιβλίων που δόθηκαν προς δανεισμό.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]