Έντυπο 41 αριθμημένων σελίδων της Αθλητικής Λέσχης Αλεξάνδρειας (Alexandria Sporting Club), «Number 3». Περιέχει κατάλογο των μελών με τις διευθύνσεις τους (ανάμεσά τους ο Παύλος Καβάφης), τον κανονισμό της λέσχης, καθώς και διάφορες χρηστικές πληροφορίες.
Alexandria Sporting ClubΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Παύλο Καβάφη σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Η έκτυπη διεύθυνση «10, Fourth Avenue, Hove» πάνω δεξιά στην πρώτη σελίδα. Προσωπικά νέα. (Hove)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Παύλο Καβάφη σε τετρασέλιδο με πλαίσιο πένθους. Πάνω δεξιά στην πρώτη σελίδα η διεύθυνση «10, Fourth Avenue, Hove». Ευχαριστίες για τα συλλυπητήρια της οικογένειας για τον θάνατο του αδελφού της. Προσωπικά και οικογενειακά νέα. (Hove)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη σε τρία φύλλα της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι σελίδες 2-5 αριθμημένες. Πληροφορίες για πρόσωπα και πράγματα στην Αλεξάνδρεια. Παράθεμα από το Past and Present του Τόμας Καρλάυλ (Thomas Carlyle).
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη, σε τρία φύλλα και δύο τετρασέλιδα της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι σελίδες 2-7 αριθμημένες πάνω δεξιά. Αναλυτική ενημέρωση για την πολιτική κατάσταση στην Αίγυπτο και τον ρόλο των αγγλικών στρατιωτικών δυνάμεων και των πολιτικών. Σύντομο χωρίο στα ελληνικά από το Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιο.
Καβάφης, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, σε τετρασέλιδο με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Δίνονται πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή του συντάκτη στην Αίγυπτο. (Liverpool)
[Ralli], Michael [Th.]Χειρόγραφη επιστολή του Μικέ Ράλλη προς τον Καβάφη, στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου μικρών διαστάσεων με πλαίσιο πένθους. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή της 8ης Αυγούστου. Εκφράζεται ο ενθουσιασμός του συντάκτη σχετικά με το ενδεχόμενο επιστροφής του Καβάφη στην Αλεξάνδρεια. Δίνονται πληροφορίες για πρόσωπα της οικογένειας Ράλλη. (Αλεξάνδρεια)
Ralli, M[ichael Th.]Χειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τη μητέρα του σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Πάνω δεξιά στην πρώτη σελίδα η διεύθυνση «30, Westbourne Terrace, Hyde Park, W.». Ο Παύλος προετοιμάζεται να αναχωρήσει από το Λονδίνο και να επιστρέψει στην Αίγυπτο μέσω Παρισιού και Μασσαλίας. Εκφράζει τον ενθουσιασμό του για την πόλη. Χρήση εμβόλιμων αγγλικών και γαλλικών λέξεων και φράσεων. (Λονδίνο)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τη μητέρα του, σε δύο τετρασέλιδα με τον έκτυπο λογότυπο του St George's Club του Λονδίνου. Ο Παύλος επισκέπτεται το Λονδίνο, από όπου περιγράφει λεπτομερώς την παραμονή του στην πόλη και τις δραστηριότητές του. Εκτενής χρήση εμβόλιμων αγγλικών λέξεων και φράσεων.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τους αδελφούς και τη μητέρα του, σε πέντε αριθμημένα τετρασέλιδα, τρία από τα οποία φέρουν τον λογότυπο του St George's Club στο Λονδίνο. Ο Παύλος εκφράζει τον ενθουσιασμό του για την πόλη. Παραθέτει τις εντυπώσεις του από τα καταστήματα του Λονδίνου και περιγράφει την πανσιόν στην οποία διαμένει. Αναφέρεται επίσης σε επίσκεψή του στην περιοχή και στο σπίτι όπου έζησε στα παιδικά του χρόνια. Εκτενής χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και φράσεων. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με τη διεύθυνση του Τζων Καβάφη στην εταιρεία R. J. Moss & Co. (Λονδίνο)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή, ημερολογιακού χαρακτήρα, του Παύλου Καβάφη προς τη μητέρα και τους αδελφούς του, σε τρία αριθμημένα τετρασέλιδα και στη μία όψη ενός φύλλου. Πολύ θετικές εντυπώσεις από την παραμονή του στο Λονδίνο. Οικογενειακά και κοινωνικά νέα. Εκτενής χρήση αγγλικών λέξεων και φράσεων. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με τη διεύθυνση του Τζων Καβάφη στην εταιρεία R. J. Moss & Co. (Λονδίνο)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου, με τη χρονολογική ένδειξη «presumably 24.2.’09» σημειωμένη με μολύβι από τον ίδιο τον ποιητή. Γίνονται αναφορές στην κακή κατάσταση της υγείας του, επαναλαμβάνεται το αίτημα οικονομικής ενίσχυσης, ενώ γίνεται αναφορά στο ζήτημα της σύνταξης, στη συνδρομή του Ράλλη και σε επίδομα που ελπίζει να λάβει.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ.Π. Καβάφη από την Υέρ (Hyères) της Γαλλίας, σε φύλλο μικρών διαστάσεων: η μία όψη καταγράφει το περιεχόμενο της επιστολής και η άλλη τα στοιχεία παραλήπτη. Αναφέρεται σε θετική εξέλιξη σχετικά με το θέμα της σύνταξής του καθώς και στο επίδομα που έχει ζητήσει, για το οποίο ο Ράλλης πιθανολογεί πως θα αποδοθεί στην αποπληρωμή των χρεών του. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. Το τεκμήριο φέρει γραμματόσημο, σφραγίδες υπηρεσιών ταχυδρομείου (Υέρ, Πορτ Σάιντ – Αλεξάνδρεια), η διεύθυνση είναι γραμμένη στα γαλλικά, ενώ σημειώνεται με μολύβι ο αριθμός 10.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από την Υέρ της Γαλλίας, σύμφωνα με το επιστολόχαρτο, σε όλες τις όψεις δύο τετρασέλιδων και ενός μονόφυλλου. Σημειώνονται με μολύβι στο περιθώριο οι αριθμοί σελίδων «1» ως «9» (ο αριθμός «4» επαναλαμβάνεται σε δύο φύλλα). Ο Παύλος σχολιάζει εκτενώς τη δεινή οικονομική του κατάσταση, τα χρέη του και το θέμα της σύνταξής του, αναφερόμενος και στην κλονισμένη υγεία του. Ζητάει από τον Κ. Π. Καβάφη να επικοινωνήσει μαζί του και να τον βοηθήσει. Η εντεινόμενη αγωνία του τονίζεται με τη χρήση κεφαλαιογράμματης γραφής και υπογραμμίσεων σε σημεία του κειμένου. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Hyères)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή ημερολογιακού χαρακτήρα του Παύλου Καβάφη από τη Γαλλία προς τον Κ. Π. Καβάφη, σε δύο φύλλα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Στο πρώτο μέρος (5 Ιανουαρίου) εκφράζεται η πρόθεση του Παύλου να αναχωρήσει την επόμενη μέρα από τη Γαλλία, με την προϋπόθεση ότι θα λάβει οικονομική ενίσχυση από τον Κ. Π. Καβάφη ώστε να αποπληρώσει τα εκεί χρέη του. Στο δεύτερο μέρος (6 Ιανουαρίου, πρωί και μεσημέρι) το περιεχόμενο αλλάζει και σχολιάζεται η δεινή οικονομική του κατάσταση, υπόσχεται στον Κ. Π. Καβάφη να τον κάνει πληρεξούσιο στη σύνταξή του, ενώ ο ίδιος θα απασχοληθεί σε κάποιο έντυπο ώστε να εξασφαλίζει εισόδημα. Στην επιστολή ο Παύλος συχνά απευθύνεται και στον Τζων, ενώ γίνεται αναφορά στη συνδρομή του Ράλλη και σε επίδομα που ελπίζει να λάβει – γι' αυτό το θέμα συγκεκριμένα προτρέπει τον Κ. Π. Καβάφη να αναζητήσει πιστοποιητικά προκειμένου να υποστηρίξουν το αίτημα του επιδόματος. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Τουλόν)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή ημερολογιακού χαρακτήρα του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από την Υέρ (Hyères) της Γαλλίας. Το κείμενο της επιστολής είναι γραμμένο σε δύο τμήματα, εκ των οποίων το ένα τετρασέλιδο μικρών διαστάσεων και το άλλο φύλλο με σημειώσεις στο recto. Έχει λάβει επιστολή από τον Κ. Π. Καβάφη και στο πρώτο μέρος (6 Απριλίου) σχολιάζει την κατάσταση της υγείας του, τα χρέη του και τη νεότερη ενημέρωση που έχει για τη σύνταξή του από τον Ράλλη, ενώ υπόσχεται ότι θα επιστρέψει και στην Αλεξάνδρεια. Στο δεύτερο μέρος (7 Απριλίου), έχει λάβει την επίσημη ειδοποίηση από την υπηρεσία του σχετικά με τη σύνταξη, την οποία και καταγράφει στο κείμενο της επιστολής στα γαλλικά. Σημειώνεται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη, από την Υέρ της Γαλλίας, σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου μικρών διαστάσεων. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή του ποιητή. Τον ενημερώνει για τα σχέδιά του να παραμείνει στην Αλμανάρ (L'Almanarre) ως συνοδός του στρατηγού Ντε Χόρσυ (De Horsey) για μερικούς ακόμα μήνες και σχολιάζει εκτενώς εξελίξεις σχετικές με την πρώην υπηρεσία του στο Δημαρχείο της Αλεξάνδρειας, αναφερόμενος σε πρόσωπα. Εκφράζει το έντονο ενδιαφέρον του για το θέμα προτρέποντας τον Κ. Π. Καβάφη να του στέλνει εφημερίδες, προκειμένου να λαμβάνει πληροφορίες. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Hyères)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη, από την Υέρ της Γαλλίας, στις τρεις σελίδες τετρασέλιδου μικρών διαστάσεων. Ο Παύλος εκφράζει την εκτίμησή του προς το πρόσωπο του Αμβροσίου Ράλλη, με αφορμή την είδηση του θανάτου του. Ενημερώνει τον Κ. Π. Καβάφη για την κατάσταση της υγείας του και τον διαβεβαιώνει, ύστερα από παρατήρηση του ποιητή, ότι στο εξής θα του απευθύνει την αλληλογραφία χρησιμοποιώντας τα αρχικά «C.P.» και όχι «C. F.» στα στοιχεία παραλήπτη. Σημειώνεται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Hyères)
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από την Υέρ (Hyères) της Γαλλίας. Το κείμενο είναι γραμμένο σε δύο φύλλα και σε ένα τετρασέλιδο μικρών διαστάσεων. Σημειώσεις σε όλες τις όψεις εκτός από το verso του δεύτερου φύλλου του τρίτου τμήματος. Σχολιάζεται η δεινή οικονομική κατάσταση του Παύλου, ζητάει τη βοήθεια του αδελφού του και αναφέρεται στη σύνταξη που περιμένει να λάβει. Επίσης, υπόσχεται ότι θα επιστρέψει στην Αλεξάνδρεια τον Οκτώβριο και τον προτρέπει να του τηλεγραφήσει κυρίως εξαιτίας της πιεστικής κατάστασης που έχουν προκαλέσει τα χρέη του. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. Σημειωμένοι αριθμοί σελίδων με μολύβι στο περιθώριο του κειμένου (1-4).
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου προς τον Κ. Π. Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου. Σχολιάζονται η κατάσταση της υγείας του Παύλου και τα προσωπικά του χρέη. Γίνεται αναφορά στο ζήτημα της σύνταξης –περιμένει να εισπράξει σύνταξη τριών μηνών ήδη–, δηλώνει ότι επικοινωνεί γι' αυτό τον σκοπό με τον Ράλλη και άλλα πρόσωπα προκειμένου να λάβει και χωριστό επίδομα, ενώ εκφράζει αμφιθυμία σχετικά με την επιστροφή του στην Αλεξάνδρεια. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη από τη Γαλλία προς τον Κ. Π. Καβάφη και τον Τζων Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Σχολιάζονται τηλεγραφήματα που έχει στείλει ο Παύλος στους δύο αδελφούς του, η κατάσταση της υγείας του και η απαιτούμενη ιατρική περίθαλψη, επαναλαμβάνεται το αίτημα οικονομικής ενίσχυσης, ενώ γίνεται αναφορά στο ζήτημα της σύνταξης, στη συνδρομή του Ράλλη και σε επίδομα που ελπίζει να λάβει – γι' αυτό το θέμα συγκεκριμένα προτρέπει τον Κ. Π. Καβάφη να αναζητήσει έγγραφα σχετικά με ασθένεια «περί χολέρας» προκειμένου να υποστηρίξουν το αίτημα του επιδόματος. Γίνονται αναφορές σε βοήθεια που δέχεται από γνωστά και άγνωστα πρόσωπα. Εσωκλείεται επιστολή από τον ιδιοκτήτη του ξενοδοχείου L. Vallet (20/2/1909) προς τον Παύλο, με την οποία του ζητάει να τακτοποιήσει τις οικονομικές του υποχρεώσεις έναντι της επιχείρησής του. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου.
Vallet, L.Χειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη από τη Γαλλία προς τον Κ. Π. Καβάφη και τον Τζων Καβάφη. Πρόκειται για συνέχεια των προηγούμενων επιστολών, στις οποίες ο Παύλος προσπαθεί να κάμψει την αρνητική στάση των δύο αδελφών απέναντί του. Γίνονται αναφορές στο ζήτημα της σύνταξης, ενώ τους ζητάει να του στείλουν χρήματα. (Τουλόν )
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη και τον Τζων Καβάφη, στις δύο όψεις κομμένου φύλλου. Σε σύντομο κείμενο σχολιάζεται η εξέλιξη σχετικά με το ζήτημα τη σύνταξης του Παύλου καθώς και η κατάσταση της υγείας του. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. Το τεκμήριο συνοδεύεται από έγγραφο χρηματοοικονομικού περιεχομένου (μέρισμα μετοχών της εταιρείας The Egyptian Delta Light Railways, Limited), στο οποίο γίνεται αναφορά και στην επιστολή, με χρονολογική ένδειξη 24/12/1908.
[Καβάφης], ΠόληςΧειρόγραφο πεζό κείμενο του Καβάφη σε 14 φύλλα και 9 τετρασέλιδα. Οι σελίδες 4-38 φέρουν αρίθμηση. Το άνω τμήμα της σελίδας 30 είναι δακτυλόγραφο. Το κείμενο πραγματεύεται την ιστορία της οικογένειας Καβάφη από τον 18ο αιώνα (1728) και τον Πέτρο Καβάφη μέχρι και την εποχή και την οικογένεια του ποιητή, παρέχοντας όλες τις γνωστές πληροφορίες για κάθε πρόσωπο, παραθέτοντας περισσότερες λεπτομέρειες και δίνοντας μεγαλύτερη έμφαση στα πρόσωπα της δικής του οικογένειας, καθώς και σε πρόσωπα άλλων (συχνά συγγενικών) οικογενειών που σχετίζονται με αυτήν. Διαγραφές, βραχυγραφίες. Εμβόλιμες λέξεις στα ελληνικά. Η χρονολογική ένδειξη («1903») παρέχεται από τον συντάκτη του κειμένου (σελίδα 19).
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σχέδιο επιστολής του Καβάφη προς τον αδελφό του Τζων στις δύο όψεις φύλλου και στις δύο όψεις κομματιού χαρτιού. Σκέψεις του ποιητή για τον τρόπο με τον οποίο κάποια ιστορικά γεγονότα είναι δυνατό να επαναλαμβάνονται και για τα διδάγματα της ιστορίας. Προσωπικά και οικογενειακά νέα (αναφορά σε επίσκεψη στην Αλεξάνδρεια της συζύγου του εξαδέλφου τους Ιωάννη, Μαριγώς Καβάφη, από το Λονδίνο). Διαγραφές και διορθώσεις, κάποιες με μολύβι. Βραχυγραφίες. Εμβόλιμες φράσεις στα αγγλικά. Από το περιεχόμενο φαίνεται ότι ο Τζων βρίσκεται στην Κωνσταντινούπολη, φιλοξενούμενος από συγγενείς (οικογένεια Τσαλίκη). Με βάση αυτό, το σχέδιο επιστολής θα πρέπει να χρονολογηθεί στο 1902.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σχέδιο επιστολής προς τη Μαρία (Μαριγώ) Καβάφη στις δύο όψεις μισού διαγραμμισμένου φύλλου. Αναφορά σε έργα αιγυπτιακής ξυλογλυπτικής. Διαγραφές.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σχέδιο επιστολής του Καβάφη προς άγνωστο παραλήπτη (ενδεχομένως προς τη Μαριγώ Καβάφη – βλ. σχέδιο επιστολής του 1897 του Καβάφη προς την ίδια), στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου και στο recto δεύτερου φύλλου. Εντυπώσεις του ποιητή από το ταξίδι του στο Παρίσι και αναφορά σε παραστάσεις που παρακολούθησε εκεί («Οιδίποδα Τύραννο» στην Comédie Française και παράσταση όπερας). Ο ποιητής αναφέρεται επίσης σε έργα αιγυπτιακής ξυλογλυπτικής. Διαγραφές. Βραχυγραφίες.
Καβάφης, Κ. Π.