Περιοχή αναγνώρισης
Κωδικός αναγνώρισης της ενότητας περιγραφής
Τίτλος
Χρονολογία(ες)
- 18/5/1946 (Δημιουργία)
Επίπεδο περιγραφής
Μέγεθος και υπόστρωμα της ενότητας περιγραφής (ποσότητα, όγκος ή διαστάσεις)
26,5 x 21,5 εκ.
Περιοχή πλαισίου παραγωγής
Όνομα του παραγωγού
Βιογραφικό σημείωμα
Ο Αλέκος (Αλέξανδρος) Σεγκόπουλος, γιος του Δημητρίου και της Μαρίας, γεννήθηκε στην Χαλκίδα στις 2 Φεβρουαρίου 1898. Η γνωριμία του με τον Καβάφη έγινε στην Αλεξάνδρεια το 1917. Απόφοιτος της Σαλβαγείου Εμπορικής Σχολής, εργάστηκε σε ελληνικές επιχειρήσεις της Αιγύπτου και ως χρηματιστής. Το 1926 παντρεύτηκε τη Ρίκα Αγαλλιανού (Σεγκοπούλου) και έζησαν στο ίδιο κτίριο με τον Καβάφη, του οποίου κατέστη γενικός κληρονόμος. Πέθανε στην Αθήνα το 1966.
Φορέας διατήρησης του αρχείου
Ιστορικό της ενότητας περιγραφής
Διαδικασία πρόσκτησης
Περιοχή περιεχομένου και διάρθρωσης
Παρουσίαση περιεχομένου
Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Κ. Θ. Δημαρά στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας αναφέρεται στη δημοσίευση των γαλλικών μεταφράσεων δεκατεσσάρων ποιημάτων του Καβάφη από τη Γιουρσενάρ (Yourcenar) και τον Δημαρά σε γαλλικό περιοδικό, τις οποίες θεωρεί κακές και ανάξιες του ποιητή. Κατά συνέπεια, απαγορεύει στη Γιουρσενάρ να δημοσιεύσει περαιτέρω μεταφράσεις του καβαφικού έργου. Πληροφορεί τον Δημαρά ότι ετοιμάζεται γαλλική έκδοση των ποιημάτων σε μετάφραση του Γ. Παπουτσάκη. Ο Σεγκόπουλος αναφέρεται επίσης στην επανέκδοση των ποιημάτων του Καβάφη, από αθηναϊκό εκδοτικό οίκο αυτή φορά, και ζητά τη συμβουλή του Δημαρά για το θέμα αυτό. (Αλεξάνδρεια)
Επιλογές, εκκαθαρίσεις και τελική διατήρηση
Προσθήκες υλικού
Σύστημα ταξινόμησης
Περιοχή όρων πρόσβασης και χρήσης
Όροι πρόσβασης
Όροι αναπαραγωγής
Γλώσσα(ες) των τεκμηρίων
Αλφάβητο(α) των τεκμηρίων
Σημειώσεις για τη γλώσσα και γραφή των τεκμηρίων
Ελληνική
Φυσικά χαρακτηριστικά και τεχνικές προϋποθέσεις
Γραφή με μολύβι. Φθορά φυσικού τεκμηρίου: οξειδώσεις και οπές.
Εργαλεία έρευνας
Περιοχή συμπληρωματικών πηγών
Εντοπισμός πρωτοτύπων
Εντοπισμός αντιγράφων
Συμπληρωματικές πηγές / σχετικές ενότητες περιγραφής
Περιοχή παρατηρήσεων
Σημείωση
Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ., «Αντίγραφο επιστολής του Α. Σεγκόπουλου προς τον Κ. Θ. Δημαρά» (18.05.1946), Επιστολή (αντίγραφο), Αρχείο Αλέκου και Ρίκας Σεγκοπούλου του Ιδρύματος Ωνάση, GR-OF CA SING-S01-F02-SF002-0038 (1818), στο: Ψηφιακή Συλλογή του Αρχείου Καβάφη, επιμ. Ίδρυμα Ωνάση, Αθήνα, τελευταία ενημέρωση 01.10.2025: https://doi.org/10.26256/SING-S01-F02-SF002-0038.
Εναλλακτικός(οί) κωδικός(οί) αναγνώρισης
Παλαιά ένδειξη ταξινόμησης
Σημεία πρόσβασης
Θέματα
Τόποι
Ονόματα
- Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ. (Καθιέρωση)
- Yourcenar, Marguerite (Θέμα)
- Παπουτσάκης, Γεώργιος Α. (Θέμα)
- Δημαράς, Κ. Θ. (Θέμα)
- Καβάφης, Κ. Π. (Θέμα)
Είδη
Περιοχή ελέγχου της περιγραφής
Κωδικός αναγνώρισης περιγραφής
Κωδικός αναγνώρισης του φορέα καθιέρωσης της εγγραφής
Κανόνες και/ή συμβάσεις
Κατάσταση επεξεργασίας της εγγραφής
Επίπεδο λεπτομέρειας της περιγραφής
Ημερομηνίες δημιουργίας, αναθεώρησης ή κατάργησης της περιγραφής
Γλώσσα(ες)
Αλφάβητο(α)
Πηγές
Παρατηρήσεις και Όνομα Αρχειονόμου
Παρατηρήσεις και Όνομα Αρχειονόμου
Ο Σεγκόπουλος αναφέρεται στη δημοσίευση των μεταφράσεων ποιημάτων του Καβάφη από τη Γιουρσενάρ και τον Δημαρά στο περιοδικό Fontaine, ενώ σχολιάζει επίσης μεταφράσεις της Γιουρσενάρ στο περιοδικό Mesures. Οι μεταφράσεις αυτές σχετίζονται με τα εξής λήμματα στη βιβλιογραφία Δασκαλόπουλου: >Β73, >Β74 και >Β81.