Χειρόγραφο κείμενο σε αυτοσχέδιο σημειωματάριο ραμμένο στη ράχη. Ταξιδιωτικό ημερολόγιο και σημειώσεις. Ο τίτλος χειρόγραφος στο εξώφυλλο. Αναφορές σε ξενόγλωσσες εκδόσεις και βιβλιογραφικές παραπομπές για εκδόσεις του 1880 και του 1807. Κάποιες σελίδες κενές. Μία σελίδα στα ελληνικά. Σημείωση μετρικής κάτω από (ομηρικούς;) στίχους στα αγγλικά. Αντιγραφή σύνθεσης του Δ. Σολωμού και μετάφρασή της στα αγγλικά. Ο ποιητής αναχωρεί, μαζί με τη μητέρα και δύο από τα αδέλφια του, με ατμόπλοιο για την Κωνσταντινούπολη, μετά τις συνέπειες της εξέγερσης του Ουράμπι, για την οποία ο νεαρός Καβάφης παρέχει σύντομη ανάλυση. Αναλυτική αναφορά στα μέλη της οικογένειας Φωτιάδη. Η διήγηση καλύπτει την περίοδο 23/6-8/7/[1882].
Cavafy, C. P.Italy
19 Archival description results for Italy
Χειρόγραφο πεζό κείμενο του Καβάφη γραμμένο στο recto τριών φύλλων, αριθμημένων πάνω δεξιά. Το verso κενό. Παρατίθενται σχόλια σε τέσσερις στίχους της αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Απουσία». Ο αριθμός των τριών από τους στίχους διορθωμένος με μολύβι. Χρήση λέξεων στα αγγλικά. Υποσημειώσεις στις δύο τελευταίες σελίδες.
Cavafy, C. P.Τρία λυτά φύλλα γραμμένα στη μία όψη τους με χειρόγραφες σημειώσεις (παραθέματα) στα αγγλικά από τον έβδομο τόμο του The Cambridge Ancient History: The Hellenistic Monarchies and the Rise of Rome, σχετικά με τον Φίλιππο Β΄ της Μακεδονίας. Συνοδεύονται από φύλλο με σημειωμένο τον τίτλο της έκδοσης και του τόμου στα αγγλικά, και από διαγραμμισμένο φύλλο και μικρό κομμάτι χαρτί με χειρόγραφα σχεδιάσματα του ποιήματος «Αγέλαος». Στη μία όψη του μικρού χαρτιού χειρόγραφο σημείωμα με σημείο διαγραφής συνολικά. Χειρόγραφη σημείωση σε μικρό κομμάτι χαρτονιού από κούτα τσιγάρων «Egyptian Cigarettes Manufactory, Alexandria-Cairo-Egypt». Αυτοσχέδιος φάκελος με χειρόγραφο τον τίτλο του ποιήματος και χρονολογική ένδειξη.
Cavafy, C. P.Χειρόγραφο του ποιήματος «Δημητρίου Σωτήρος (162-150 π.X.)» σε σελίδες διαγραμμισμένου τετρασέλιδου. Εντοπίζονται διαγραφές, διορθώσεις και σημειώσεις. Στην τελευταία σελίδα χειρόγραφη υπογραφή του Καβάφη μετά το ποίημα. Στο verso του πρώτου φύλλου και στο recto του δεύτερου αρίθμηση πάνω δεξιά. Στο verso του δεύτερου φύλλου δυσανάγνωστη σημείωση με μελάνι.
Cavafy, C. P.Χειρόγραφο του ποιήματος «Δημητρίου Σωτήρος» στις τρεις πρώτες σελίδες διαγραμμισμένου τετρασέλιδου. Διαγραφές, διορθώσεις και σημειώσεις. Στην τελευταία σελίδα παραλλαγές με την ένδειξη «Variantes». Συνοδεύεται από μικρό κομμάτι χαρτιού με σπάραγμα από το ίδιο ποίημα.
Cavafy, C. P.Χειρόγραφο σχεδίασμα του ποιήματος «Κ' επί πάσιν ο Κυναίγειρος» σε δύο φύλλα, με διαγραφές και διορθώσεις. Στη μία όψη του ενός φύλλου ο τίτλος του ποιήματος. Αυτοσχέδιος φάκελος με χειρόγραφο τον τίτλο και χρονολογική ένδειξη.
Cavafy, C. P.Έντυπο με το ποίημα «Ο Θάνατος του Αυτοκράτορος Τακίτου» στη μία όψη. Πάνω δεξιά ιδιόχειρη χρονολογική ένδειξη από τον Καβάφη «1893 ή 1894». Στην πίσω όψη τυπογραφικό πλαίσιο-κόσμημα και μέσα σε αυτό «Αλεξάνδρεια 1898». Συνοδεύεται από το ίδιο ποίημα χειρόγραφο στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Σημειώσεις κάτω από το κείμενο. Το χειρόγραφο ποίημα παρουσιάζει διαφορές από το έντυπο.
Cavafy, C. P.Χειρόγραφο του ποιήματος «Ο Θεόδοτος» στην πρώτη σελίδα διαγραμμισμένου τετρασέλιδου. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Διαγραφή και διόρθωση. Υπογραφή: «Κ. Π. Καβάφης». Χειρόγραφες σημειώσεις για το ίδιο ποίημα στο recto φύλλου και στο recto τριών κομματιών χαρτιού, εκ των οποίων τα δύο τελευταία φέρουν αρίθμηση (2, 3) πάνω δεξιά καθώς και ημερομηνία («3.10.'11»).
Cavafy, C. P.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster), στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Ο Καβάφης αναφέρεται κυρίως στην πορεία του έργου του στη Βρετανία. Ελάχιστες διαγραφές και διορθώσεις με μολύβι.
Cavafy, C. P.Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη, σε τρία φύλλα και δύο τετρασέλιδα της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι σελίδες 2-7 αριθμημένες πάνω δεξιά. Αναλυτική ενημέρωση για την πολιτική κατάσταση στην Αίγυπτο και τον ρόλο των αγγλικών στρατιωτικών δυνάμεων και των πολιτικών. Σύντομο χωρίο στα ελληνικά από το Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιο.
Cavafy, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στις δύο όψεις χαρτιού. Σύντομο σχόλιο για ποίημά του που στέλνει στον αδελφό του. Λεπτομερής αναφορά στον πόλεμο, τις εξελίξεις στο Σουδάν και την κατάσταση στην Αίγυπτο. (Αλεξάνδρεια)
Cavafy, JohnΧειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από τη Φλωρεντία της Ιταλίας, σύμφωνα με το επιστολόχαρτο, στις δύο όψεις φύλλου που σχηματίζει τετρασέλιδο μικρών διαστάσεων. Ο Παύλος ενημερώνει τον αδελφό του Κωνσταντίνο για το ταξίδι που πραγματοποιεί στην Ιταλία συνοδεύοντας οικογένεια Άγγλων. Περιγράφει τα σημεία και τα αξιοθέατα που έχει επισκεφθεί, αναφέρεται σε καλλιτέχνες τα έργα των οποίων βρίσκονται στην Ιταλία και δίνει πληροφορίες για το υπόλοιπο πρόγραμμα της περιήγησης. Σημειώνεται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Φλωρεντία)
[Cavafy], Polis [Paul]Χειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από την Υέρ της Γαλλίας, με χρονολογική ένδειξη «23 Απριλίου 1912», στις τρεις σελίδες τετρασέλιδου μικρών διαστάσεων. Πρόκειται για απάντηση σε επιστολή που έχει λάβει από τον ποιητή. Ο Παύλος περιγράφει τις συνθήκες του ταξιδιού του στην Ιταλία και τις ανέσεις που του προσφέρθηκαν, ενώ επαναλαμβάνει τον θαυμασμό του για τα μέρη που επισκέφθηκε, τα μνημεία και τα έργα τέχνης που είδε. Καταλήγει με αναφορές στις τεχνολογικές εξελίξεις. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου.
[Cavafy], Polis [Paul]Χειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη από το Μπελάτζο της Ιταλίας, σύμφωνα με το επιστολόχαρτο, σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Πρόκειται για εκτενή περιγραφή του ταξιδιού που πραγματοποιεί στην Ιταλία. Εκφράζει τον θαυμασμό του για τα μέρη που επισκέπτεται και σχολιάζει με συγκεκριμένες αναφορές τα έργα τέχνης που βλέπει εκεί («Venus de Medici, Madonna della Sedie» κ.ά.). Ενημερώνει τον ποιητή για το επικείμενο πρόγραμμα του ταξιδιού, καθώς και για την ταυτότητα και την οικονομική κατάσταση της οικογένειας που συνοδεύει. Σημειώνεται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Bellagio)
[Cavafy], Polis [Paul]Χειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη, από την Τουρ της Γαλλίας σύμφωνα με το επιστολόχαρτο, σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου μικρών διαστάσεων. Πρόκειται για περιγραφή του ταξιδιού που πραγματοποιεί ο Παύλος στη Γαλλία συνοδεύοντας τον Άγγλο Ουώρντ-Ώλνταμ (Warde-Aldam). Αναφέρεται εκτενώς στις πόλεις που έχουν ήδη επισκεφθεί, σε μνημεία και αξιοθέατα όπου έχουν περιηγηθεί και στο πρόγραμμα που σκοπεύουν να ακολουθήσουν, εκφράζοντας ταυτόχρονα τον έντονο θαυμασμό του για τη Γαλλία. Σημειώνεται η χρήση γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (Tours)
[Cavafy], Polis [Paul]Χειρόγραφη επιστολή του Παύλου Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη, από την Υέρ της Γαλλίας, σε ένα τετρασέλιδο και στη μία όψη μονόφυλλου μικρών διαστάσεων. Σκοπός της επιστολής είναι να ενημερωθεί ο ποιητής σχετικά με τη μετακίνηση του Παύλου στην Αλμανάρ της Υέρ, όπου διαμένει πλέον στη βίλα ενός Άγγλου στρατηγού (Villa Pomponiana) εκτελώντας χρέη γραμματέα. Ο Παύλος εκφράζει ικανοποίηση για τις συνθήκες κάτω από τις οποίες ζει και εργάζεται και σχολιάζει λεπτομερώς τον ίδιο τον στρατηγό Ντε Χόρσυ (De Horsey) και τις γνωριμίες του. Σημειώνεται η χρήση αγγλικών και γαλλικών λέξεων και εκφράσεων στη ροή του γραπτού λόγου. (L'Almanarre, Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Τμήμα χειρόγραφου κειμένου της Ρίκας Σεγκοπούλου στο verso τριών φύλλων και στις δύο όψεις τέταρτου φύλλου. Τα φύλλα αριθμημένα 3-6 πάνω αριστερά στο verso. Το αχρονολόγητο κείμενο περιγράφει τα πολιτικά γεγονότα σε περίοδο αστάθειας και αβεβαιότητας στην Αίγυπτο και, με βάση αυτά, θα μπορούσε να χρονολογηθεί στην περίοδο 1936-1937. Διαγραφές και διορθώσεις.
[Singopoulo, Rica]Χειρόγραφο πεζό κείμενο του Καβάφη σε 14 φύλλα και 9 τετρασέλιδα. Οι σελίδες 4-38 φέρουν αρίθμηση. Το άνω τμήμα της σελίδας 30 είναι δακτυλόγραφο. Το κείμενο πραγματεύεται την ιστορία της οικογένειας Καβάφη από τον 18ο αιώνα (1728) και τον Πέτρο Καβάφη μέχρι και την εποχή και την οικογένεια του ποιητή, παρέχοντας όλες τις γνωστές πληροφορίες για κάθε πρόσωπο, παραθέτοντας περισσότερες λεπτομέρειες και δίνοντας μεγαλύτερη έμφαση στα πρόσωπα της δικής του οικογένειας, καθώς και σε πρόσωπα άλλων (συχνά συγγενικών) οικογενειών που σχετίζονται με αυτήν. Διαγραφές, βραχυγραφίες. Εμβόλιμες λέξεις στα ελληνικά. Η χρονολογική ένδειξη («1903») παρέχεται από τον συντάκτη του κειμένου (σελίδα 19).
Cavafy, C. P.Χειρόγραφο κείμενο της Ρίκας Σεγκοπούλου στο recto δεκατριών φύλλων μπλοκ. Το verso κενό. Από το μπλοκ έχουν αποσχιστεί επτά φύλλα. Οι σημειώσεις της Σεγκοπούλου αφορούν την ιστορία της οικογένειας του ποιητή, από την πλευρά του πατέρα του και από την πλευρά της μητέρας του, για τα μέλη της οποίας παρέχονται όσα στοιχεία συγκέντρωσε από τον ίδιο αλλά και από τις σημειώσεις του. Γίνεται, επίσης, εκτενής αναφορά στη ζωή του Καβάφη και των αδελφών του. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις.
[Singopoulo, Rica]