Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. Reference to Paul's change of residence after the death of general De Horsey as well as to his short trip to Marseilles. Commentary on his health. Of note is the frequent use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Almanarre (France)
14 Archival description results for Almanarre (France)
Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on all sides of a bifolio. It is a reply to a letter by the poet. He informs him of his plans to stay in L'Almanarre as escort to general De Horsey for a few more months and extensively comments on developments regarding his former service with the Municipality of Alexandria, referring to individuals. He expresses his strong interest in the issue, urging C. P. Cavafy to send him newspapers, so that he may receive information. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on three pages of a small-sized four-page leaflet. Paul expresses his appreciation for Ambrose Ralli, on the occasion of his death. He informs C. P. Cavafy of his health and assures him, following a remark by the poet, that in the future he will address all correspondence to him using the initials "C.P.", rather than "C. F[otiadi]". Of note is the use of French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead. Paul refers to his health and informs him that he has returned from L'Almanarre. He also comments on the death of common acquaintances. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead, on two sheets, to the recto of the second. It is a reply to a letter by the poet, dated 19 November. Paul comments on World War I; mention of problems and delays regarding the remittance of his pension; interest in individuals from their family circle; detailed account of his everyday life. Of note is the frequent use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. A small part of the text is written entirely in French. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead, dated "27 April 1915". The largest part of the letter is devoted to the news regarding the death of general De Horsey, at whose service Paul Cavafy was, and the consequences of the event on himself. Paul is no longer worried about the interruption in the correspondence with his brother, C. P. Cavafy, after a letter he received from his niece, Charikleia. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by C. P. Cavafy, dated 24 July. Paul comments on the news of individuals he probably learned through his brother and expresses nostalgia for the life of Alexandria. He refers to the matter of his return to Egypt and asks that his brother intervenes so as to confirm the remittance of his pension. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. Line in blue pencil in the margin of the last paragraph. Small piece of paper with handwritten notes (possibly names) by C. P. Cavafy attached to the letter.
[Cavafy, C. P.]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 10 November. Paul expresses nostalgia for his family and Alexandria. He informs C. P. Cavafy on his plans to move to a larger house and refers to his health; he asks him to send him his personal notes (diaries). Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on a bifolio and on one side of a small-size sheet. The purpose of the letter is to inform the poet of Paul's moving to L'Almanarre, Hyères, where he is now residing in the villa of an English general (Villa Pomponiana), serving as his secretary. Paul expresses his satisfaction for the conditions under which he is living and working, and comments extensively on general De Horsey himself and his acquaintances. Of note is the use of English and French words and phrases. (L'Almanarre, Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 21 September. Paul expresses his concern for his health and informs his brother on the details of the publication on Hyères, a copy of which he has already sent him. He refers to his readings, such as The History of Tom Jones by Henry Fielding. Finally, he states his interest in the armed conflict in the Balkans as well as in the apparent pro-German attitude of the King of Greece, Constantine I. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 16 May. Paul comments extensively on the Khedive's visit to Alexandria, stating his dislike. Having received his diaries, he talks of his nostalgia for the past and expresses his admiration for the early works of C. P. Cavafy that he located among his personal items. He also refers to the stay of his niece, Eleni, in Austria and his desire to meet his family soon. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 29 August. Paul comments on an obstacle regarding his pension, while he also refers to World War I, with the wish that it ends soon. (Hyères)
[Cavafy], PaulHandwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by the poet, dated 4 May. Paul refers in detail to everything that transpired after the death of general De Horsey (obligations he undertook, communication with the family), reminisces about Alexandria and mentions several individuals from their social and family circle. He expresses his interest in the health of his brother, C. P. Cavafy, and asks information regarding his place of residence. Incidentally, he comments on the novel Bruge-la-morte by Georges Rodenbach. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], PaulHandwritten note by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on a postcard. The card bears a postage stamp and mail service rubber stamps (Hyères). The date "8.8.12" in pencil in the margin indicates the time the card was received, which coincides with the date on the mail rubber stamp (2/8/1912); handwritten indication "43Α". Photograph of the "Allouard" hotel at L'Almanarre, Hyères on the other side of the card. (Hyères)
[Cavafy], Paul