«Dans la rue»

Elements area

Ταξονομία

Κώδικας

Σημείωση περιεχομένου

    Σημείωση(εις) πηγής

      Display note(s)

        Ιεραρχημένοι όροι

        «Dans la rue»

          Equivalent terms

          «Dans la rue»

            Σχετικοί όροι

            «Dans la rue»

              6 Αρχειακή περιγραφή results for «Dans la rue»

              6 results directly related Exclude narrower terms
              «Dans la rue»
              GR-OF CA CA-SF01-S04-F13-SF001-0002 (1261) · Τεκμήριο · χ.χ.
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφο κείμενο στα γαλλικά γραμμένο από το χέρι της Ρίκας Σεγκοπούλου. Πρόκειται για μετάφραση ποιήματος («Εν τη οδώ») του Καβάφη. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις με τον γραφικό χαρακτήρα του Καβάφη. Στο τέλος του κειμένου υπάρχει χειρόγραφη σημείωση που αναφέρει τη Σεγκοπούλου ως μεταφράστρια.

              Καβάφης, Κ. Π.
              «Dans la rue», «En 1903»
              GR-OF CA CA-SF01-S04-F13-SF001-0016 (1281) · Τεκμήριο · χ.χ.
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Δακτυλόγραφες γαλλικές μεταφράσεις των ποιημάτων «Εν τη οδώ» και «Μέρες του 1903», στη μία όψη πέντε φύλλων. Τα ποιήματα εντοπίζονται σε περισσότερα από ένα αντίτυπα. Χειρόγραφες διορθώσεις. Στο τέλος κάθε ποιήματος σημειώνεται ως μεταφράστρια η Ρίκα Σεγκοπούλου.

              [Σεγκοπούλου, Ρίκα]
              GR-OF CA CA-SF01-S04-F13-SF001-0009 (1270) · Τεκμήριο · χ.χ.
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφος κατάλογος με τίτλους ποιημάτων στα γαλλικά σε τρία φύλλα. Ένας τίτλος μόνο καταγράφεται στα ελληνικά («Σοφοί δε προσιόντων»), και ένας δεύτερος σε δύο γλώσσες («Intellectus [Νόησις]»). Σημειώνονται σύμβολα δίπλα σε μερικούς από τους τίτλους.

              Καβάφης, Κ. Π.
              10 inventions
              GR-OF CA CA-SF03-F36-0002 (2209) · Τεκμήριο · 1927
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Έντυπη έκδοση της μουσικής που συνέθεσε ο Δημήτρης Μητρόπουλος σε ποίηση Καβάφη, με τον τίτλο 10 Inventions. Στην πρώτη σελίδα η έντυπη αφιέρωση «Στον Άλκη Θρύλο». Πάνω αριστερά στην τρίτη σελίδα (αριθμημένη 1) χειρόγραφη αφιέρωση του συνθέτη στα γαλλικά προς πρόσωπο με δυσανάγνωστο όνομα [Minni Bamiero (;)], με ημερομηνία 11/3/1927. Τα μελοποιημένα ποιήματα είναι τα ακόλουθα: «Μακριά», «Να μείνει», «Για να ’ρθουν», «Το διπλανό τραπέζι», «Μέρες του 1903», «Γκρίζα», «Εν τη οδώ», «Ο ήλιος του απογεύματος», «Έτσι πολύ ατένισα–» και «Επήγα». Στις τρεις τελευταίες σελίδες δημοσιεύονται οι γαλλικές μεταφράσεις των ανωτέρω ποιημάτων.

              Μητρόπουλος, Δ.
              Μουσική έκδοση
              GR-OF CA CA-SF01-S04-F15-0008 (1597) · Τεκμήριο · χ.χ.
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Έντυπη έκδοση της μουσικής που συνέθεσε ο Δημήτρης Μητρόπουλος σε ποίηση Καβάφη, με τον τίτλο 10 Inventions. Στην πρώτη σελίδα η έντυπη αφιέρωση «Στον Άλκη Θρύλο». Πάνω αριστερά στην τρίτη σελίδα (αριθμημένη 1) χειρόγραφη αφιέρωση του συνθέτη στον Καβάφη, με ημερομηνία 9/6/1927. Τα μελοποιημένα ποιήματα είναι τα ακόλουθα: «Μακρυά», «Να μείνει», «Για νάρθουν» «Το διπλανό τραπέζι», «Μέρες του 1903», «Γκρίζα», «Εν τη οδώ», «Ο Ήλιος του Απογεύματος», «Έτσι πολύ ατένισα» και «Επήγα». Στις τρεις τελευταίες σελίδες δημοσιεύονται οι γαλλικές μεταφράσεις των ανωτέρω ποιημάτων.

              Μητρόπουλος, Δ.
              GR-OF CA CA-SF01-S01-F03-SF001-0011 (862) · Τεκμήριο · χ.χ.
              Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

              Χειρόγραφοι τίτλοι ποιημάτων του Καβάφη, μεταφρασμένοι στα γαλλικά, στη μία όψη επιστολικού φακέλου του περιοδικού Γράμματα. Ένας από τους τίτλους («Σοφοί δε Προσιόντων») γραμμένος στα ελληνικά.

              Καβάφης, Κ. Π.