Χειρόγραφος κατάλογος βιβλίων και περιοδικών, γραμμένος σε τρία τετρασέλιδα και ένα φύλλο. Για κάποια από τα βιβλία σημειώνεται το έτος έκδοσης, καθώς και κωδικός στα αριστερά του ονόματος του συγγραφέα. Πρόκειται για μη ελληνικές εκδόσεις, κυρίως λογοτεχνικές και ιστορικές. Περιλαμβάνεται και πολυτελής ιαπωνική έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη στα γαλλικά. Οι χρονολογίες που αναφέρονται καλύπτουν την περίοδο 1758-1928.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Έντυπη δεκαεξασέλιδη έκδοση που περιλαμβάνει το κείμενο διάλεξης των Πόλυ Μοδινού και Αλέκου Σεγκόπουλου για το ποιητικό έργο του Καβάφη. Η διάλεξη δόθηκε στον Επιστημονικό Σύλλογο «Πτολεμαίος Α'» της Αλεξάνδρειας στις 23 Φεβρουαρίου 1918. Χειρόγραφη αφιέρωση του Σεγκόπουλου στον Υ. Καγκελλάρη πάνω δεξιά στη σελίδα τίτλου.
Μοδινός, ΠόλυςΈντυπη δεκαεξασέλιδη έκδοση που περιλαμβάνει το κείμενο διάλεξης των Πόλυ Μοδινού και Αλέκου Σεγκόπουλου για το ποιητικό έργο του Καβάφη. Η διάλεξη δόθηκε στον Επιστημονικό Σύλλογο «Πτολεμαίος Α'» της Αλεξάνδρειας στις «23 Φεβρουαρίου 1918». Χειρόγραφη αφιέρωση του Πόλυ Μοδινού στη σελίδα τίτλου.
Μοδινός, ΠόλυςΧειρόγραφος κατάλογος της διανομής της Συλλογής 1908-1914, αποτελούμενος από πέντε τμήματα: τέσσερα κομμένα φύλλα μικρών διαστάσεων, αρχικά διπλωμένα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα, που φέρουν σημειώσεις και στις δύο όψεις, και ένα διπλωμένο φύλλο με σημειώσεις και στις δύο όψεις. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1920-1926) καταγράφονται ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε τον Απρίλιο του 1920. Στο τέλος κάθε σελίδας σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος της διανομής της Συλλογής 1915 και εξής, αποτελούμενος από πέντε τμήματα: φύλλα χαρτιού, αρχικά διπλωμένα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα, με σημειώσεις και στις δύο όψεις εκτός από το τελευταίο στη σειρά, που φέρει σημειώσεις μόνο στη μία. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1920-1926) καταγράφονται ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε τον Αύγουστο του 1920. Στο τέλος κάθε σελίδας σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος της διανομής συλλογής ποιημάτων που δημοσιεύτηκαν μετά το Τεύχος του 1910, αποτελούμενος από πέντε χαρτώα τμήματα: τέσσερα κομμένα φύλλα γραφής αρχικά διπλωμένα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις, και ένα μονόφυλλο με σημειώσεις στη μία όψη. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1912-1918) καταγράφονται ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε τον Απρίλιο του 1912. Στο τέλος κάθε σελίδας σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος βιβλίων και περιοδικών που επιγράφεται «Περίδης επήρε», γραμμένος σε δώδεκα φύλλα. Φέρουν όλα αρίθμηση πάνω δεξιά στο recto. Μεταξύ τους, τόμος με μεταφράσεις του Τζων Καβάφη και μεγάλος αριθμός φύλλων ελληνικών και ξένων εφημερίδων, καθώς και τευχών ελληνικών και ξένων περιοδικών. Πρόκειται προφανώς για υλικό που δανείστηκε ο Μιχάλης Περίδης από τα κατάλοιπα του Καβάφη.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Χειρόγραφος κατάλογος της διανομής της Συλλογής 1907-1915, αποτελούμενος από τέσσερα κομμένα και αρχικά διπλωμένα φύλλα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα μικρών διαστάσεων, που φέρουν σημειώσεις και στις δύο όψεις. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1926-1930) καταγράφονται ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε τον Απρίλιο του 1926. Στο τέλος κάθε σελίδας σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος της διανομή της Συλλογής 1909-11, αποτελούμενος από τρία χαρτώα τμήματα: ένα μικρό κομμάτι από χαρτόνι με τον τίτλο του τεύχους, και δύο χαρτιά αρχικά διπλωμένα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα, εκ των οποίων το ένα φέρει σημειώσεις και στις δύο όψεις του φύλλου ενώ το δεύτερο στη μία. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1917-1920) καταγράφονται σε δύο στήλες ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε τον Οκτώβριο του 1917. Στο τέλος κάθε στήλης σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος της διανομής της Συλλογής 1912 και εξής, αποτελούμενος από τέσσερα χαρτώα τμήματα: ένα μικρό κομμάτι από χαρτόνι με τον τίτλο του τεύχους, ένα χαρτί αρχικά διπλωμένο ώστε να σχηματίζει τετρασέλιδο με σημειώσεις και στις δύο όψεις του φύλλου, και δύο φύλλα μικρών διαστάσεων, εκ των οποίων το ένα φέρει σημειώσεις και στις δύο όψεις ενώ το άλλο στη μία. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1918-1920) καταγράφονται ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε τον Μάρτιο του 1918. Στο τέλος κάθε σελίδας σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος της διανομής της Συλλογής 1916 και εξής, αποτελούμενος από τρία τμήματα: κομμένα φύλλα χαρτιού, αρχικά διπλωμένα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα, με σημειώσεις και στις δύο όψεις. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1926-1929) καταγράφονται ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος θα είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου δηλώνεται ότι η διανομή ξεκίνησε στις 19 Απριλίου 1926. Στο τέλος κάθε σελίδας σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφος κατάλογος της διανομής του Τεύχους του 1910, αποτελούμενος από τρία τμήματα: ένα μικρό κομμάτι από χαρτόνι με τον τίτλο του τεύχους, και δύο κομμάτια διαγραμμισμένου χαρτιού αρχικά διπλωμένα ώστε να σχηματίζουν τετρασέλιδα, που φέρουν σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Με σημειωμένη χρονολογική κατάταξη (1910-1915) καταγράφονται σε δύο στήλες ονόματα προσώπων και δίπλα ο αριθμός τευχών που αποστέλλονται στο καθένα, καθώς και σημειώσεις του Καβάφη για το ποιος μεσολαβεί για την απόκτηση του τεύχους ή ποιος είναι ο τελικός αποδέκτης. Στην αρχή του καταλόγου σημειώνεται ότι η διανομή του τεύχους ξεκίνησε τον Απρίλιο του 1910, και εν είδει τίτλου η φράση «Διανομή τυπώματος 1910». Στο τέλος κάθε στήλης σημειώνεται το άθροισμα των τευχών που έχουν διανεμηθεί, το οποίο μεταφέρεται στην αρχή της επόμενης.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο τετρασέλιδο με τον τίτλο «Κ. Π. Καβάφη Ποιήματα». Πρόκειται για πίνακα περιεχομένων ποιητικής Συλλογής του Καβάφη της περιόδου 1910-1918 (το «8» της τελευταίας χρονολογίας διορθωμένο με μελάνι κάτω δεξιά στην πρώτη σελίδα). Στην τρίτη σελίδα, έντυπος χρονολογικός κατάλογος των ποιημάτων μέχρι τον πρώτο τίτλο του 1916. Από το δεύτερο ποίημα του 1916 έως και τα ποιήματα του 1918 οι τίτλοι και οι αριθμοί των σελίδων χειρόγραφοι από τον Καβάφη, συνεχίζουν και στην τέταρτη σελίδα. Η δεύτερη σελίδα κενή. Στην τρίτη και την τέταρτη σελίδα χειρόγραφες σημειώσεις του Σεγκόπουλου. Συνοδεύεται από επτά έντυπα μονόφυλλα με ποιήματα του Καβάφη, στα οποία σημειώνονται χειρόγραφα σχόλια του Σεγκόπουλου και χειρόγραφες διαγραφές και διορθώσεις του Καβάφη. Όλα τα μονόφυλλα είναι τυπωμένα το 1916. Επίσης, αντίγραφο του ποιήματος «Ούτος Εκείνος» γραμμένο από τον Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου. Όλα τα έντυπα είναι τοποθετημένα σε αυτοσχέδιο φάκελο από χαρτόνι.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο εξώφυλλο της Συλλογής ποιημάτων του Καβάφη 1909-1911. Στο πάνω μέρος χειρόγραφη αφιέρωση του ποιητή στον Αλέκο Σεγκόπουλο. Το verso κενό.
Καβάφης, Κ. Π.Δύο δακτυλόγραφα αντίγραφα επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στο recto δύο φύλλων. Το ένα από τα αντίγραφα φέρει σφραγίδα με την ένδειξη «Second Mail». Ο Σεγκόπουλος συμφωνεί για την έκδοση του συνόλου των ποιημάτων του Καβάφη από τον Hogarth Press στη μετάφραση του Μαυρογορδάτου και ζητά να πληροφορηθεί τους όρους της συμφωνίας. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας αναφέρεται στις δύο σχεδιαζόμενες αγγλικές εκδόσεις των ποιημάτων του Καβάφη και απολογείται γιατί φαίνεται ότι έφερε τον Φόρστερ σε δύσκολη θέση. Δηλώνει, ως προς αυτό, ότι δεν θα προχωρήσει με την έκδοση του Βαλασόπουλου. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον εκδοτικό οίκο The Hogarth Press στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Χειρόγραφες σημειώσεις κάτω δεξιά στο recto. Ο αποστολέας ζητά πληροφορίες για την καθυστέρηση της αγγλικής έκδοσης των ποιημάτων του Καβάφη και εκφράζει την ικανοποίησή του για το αποτέλεσμα. Ρωτά για την υποδοχή του βιβλίου από το βρετανικό κοινό και την κριτική και προτείνει εφημερίδες της Αιγύπτου στις οποίες θα μπορούσαν να αποσταλούν αντίτυπα. Η επιστολή συνοδεύεται από δακτυλόγραφη γαλλική της μετάφραση στο recto φύλλου. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Kimon Friar στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο Σεγκόπουλος εκφράζει την ευχαρίστησή του για τη διάδοση του έργου του Καβάφη στην Αμερική και επιφυλάσσεται για την άδεια δημοσίευσης. Η διατύπωση χρονολογεί την επιστολή στον Μάρτιο 1952.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας αναμένει τις τελικές προτάσεις του Hogarth Press για την καβαφική έκδοση. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας ζητά πληροφορίες για την πρόοδο της έκδοσης του καβαφικού έργου, ενημερώνει για τη φιλοτέχνηση ανδριάντα του ποιητή και αναρωτιέται αν τα αποκαλυπτήρια θα μπορούσαν να συμπέσουν με την ολοκλήρωση της έκδοσης. Ζητά επίσης να τυπωθεί μικρός αριθμός πολυτελών αντιτύπων για να δωρηθούν σε προσωπικότητες της Ελλάδας και της Αιγύπτου. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στη μία όψη φύλλου. To verso κενό. Εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μεγάλη καθυστέρηση της αγγλικής έκδοσης του καβαφικού έργου και προτείνει αυτή να προχωρήσει χωρίς την εισαγωγή του Φόρστερ (Forster), αν καταστεί σαφές ότι εκείνος δεν θα την παραδώσει σύντομα. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ζητά πληροφορίες για την πρόοδο της αγγλικής έκδοσης των ποιημάτων του Καβάφη, η οποία θεωρεί ότι έχει ήδη καθυστερήσει σημαντικά. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας ενημερώνει τον εκδότη για τις αντιρρήσεις του σε κάποιους από τους όρους του προτεινόμενου συμβολαίου για την έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη. Η υπογραφή χειρόγραφη. Η επιστολή συνοδεύεται από τραπεζική απόδειξη για την αποστολή 50 λιρών Αγγλίας στον εκδοτικό οίκο The Hogarth Press για τα έξοδα της αγγλικής μετάφρασης των ποιημάτων, καθώς και από απόδειξη ταχυδρομείου.
Singopoulo, Al. D.Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ζητά να μάθει νεότερα για την πρόοδο της έκδοσης των ποιημάτων του Καβάφη και για την ολοκλήρωσή της. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ενημερώνει ότι αποστέλλει το υπογεγραμμένο συμφωνητικό και ελπίζει ότι η εκτύπωση της έκδοσης με τα ποιήματα του Καβάφη θα ξεκινήσει σύντομα. Συνοδεύεται από αντίγραφο τηλεγραφήματος με το οποίο ο Σεγκόπουλος ενημερώνει ότι αποδέχεται τους όρους και ότι αποστέλλει το συμβόλαιο. Συνοδεύεται, επίσης, από το έντυπο σε τετρασέλιδο συμφωνητικό μεταξύ του The Hogarth Press και του Σεγκόπουλου, υπογεγραμμένο από τον ίδιο και τον Γουλφ.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Αθανάσιο Γ. Πολίτη στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο Σεγκόπουλος ενημερώνει τον Έλληνα πρέσβη στην Ουάσινγκτον ότι επικοινώνησε με τον Kimon Friar για το ζήτημα της αγγλικής έκδοσης των ποιημάτων του Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Δημήτριο Γαλάνη στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Η δεύτερη σελίδα αριθμημένη πάνω δεξιά. Ο αποστολέας ζητά τη γνώμη του καλλιτέχνη για τη σχεδιαζόμενη γαλλική έκδοση του καβαφικού έργου και τον ενημερώνει για όλες τις άλλες επικείμενες εκδόσεις (αγγλική, ανθολογία που τυπώνεται στην Ελβετία, ιταλική ανθολογία και ελληνική επανέκδοση). (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Ιωάννη Μαυρογορδάτο στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας εκφράζει τις ευχαριστίες του για το μεταφραστικό έργο του Μαυρογορδάτου και προαναγγέλλει την προσεχή γαλλική έκδοση καθώς και την ελληνική επανέκδοση των ποιημάτων του Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Ιωάννη Μαυρογορδάτο στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας εκφράζει την ικανοποίησή του για την επικείμενη αγγλική έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη σε μετάφραση του Μαυρογορδάτου. (Αλεξάνδρεια)
Singopoulos, Alex.Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Κ. Θ. Δημαρά στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας αναφέρεται στη δημοσίευση των γαλλικών μεταφράσεων δεκατεσσάρων ποιημάτων του Καβάφη από τη Γιουρσενάρ (Yourcenar) και τον Δημαρά σε γαλλικό περιοδικό, τις οποίες θεωρεί κακές και ανάξιες του ποιητή. Κατά συνέπεια, απαγορεύει στη Γιουρσενάρ να δημοσιεύσει περαιτέρω μεταφράσεις του καβαφικού έργου. Πληροφορεί τον Δημαρά ότι ετοιμάζεται γαλλική έκδοση των ποιημάτων σε μετάφραση του Γ. Παπουτσάκη. Ο Σεγκόπουλος αναφέρεται επίσης στην επανέκδοση των ποιημάτων του Καβάφη, από αθηναϊκό εκδοτικό οίκο αυτή φορά, και ζητά τη συμβουλή του Δημαρά για το θέμα αυτό. (Αλεξάνδρεια)
Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Κωνσταντίνο Α. Τρυπάνη στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας συγκατατίθεται στη δημοσίευση ποιημάτων του Καβάφη σε ανθολογία που ετοιμάζει το πανεπιστήμιο της Οξφόρδης. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής αναφέρεται στην επικείμενη επιστροφή του Σεγκόπουλου, καθώς και σε κοινωνικές εκδηλώσεις στην Αλεξάνδρεια.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής ζητεί να πληροφορηθεί την ακριβή ημέρα επιστροφής του Σεγκόπουλου στην Αλεξάνδρεια.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής ζητεί να λάβει επιστολή από τον Σεγκόπουλο.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο όψεις φύλλου. Ο ποιητής αναφέρεται στα επαγγελματικά ζητήματα του Σεγκόπουλου, καθώς και στα νέα κοινών γνωστών τους. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο όψεις φύλλου. Νεότερα για την υγεία του Πόλυ Μοδινού. Ο ποιητής αναφέρει συνάντησή του με κοινούς γνωστούς τους.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής ζητάει από τον Σεγκόπουλο να του γράψει και αναρωτιέται αν παρέλαβε τις προηγούμενες επιστολές του.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής ενημερώνει για την υγεία του και ζητάει να μάθει τις εντυπώσεις του Σεγκόπουλου από τη Βένχα. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις τρεις πρώτες σελίδες αυτοσχέδιου τετρασέλιδου. Κοινωνικές ειδήσεις. [Αλεξάνδρεια]
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Ο αποστολέας αναφέρεται στη μεταξύ τους αλληλογραφία και ζητάει να μάθει τα νέα του. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο πρώτες σελίδες αυτοσχέδιου τετρασέλιδου. Ενημερώνει τον Σεγκόπουλο για επίσκεψή του στην οικογένεια του δεύτερου. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο, ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο όψεις φύλλου. Ο ποιητής αναφέρεται στην αλληλογραφία τους και εκφράζει την άποψη ότι ο Σεγκόπουλος πρέπει να ενεργήσει σύντομα για την επιστροφή του στην Αλεξάνδρεια. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής αναφέρεται στην οριστικοποίηση της επιστροφής του Σεγκόπουλου και τον πληροφορεί για τα νέα κοινών γνωστών τους. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής αναφέρει κοινωνική συγκέντρωση στην οποία παρευρέθηκαν κοινοί γνωστοί τους.
Καβάφης, Κ. Π.Τρεις επιστολές (δύο χειρόγραφες και μία δακτυλόγραφη) του δικηγόρου Αναστάσιου Στυλιανούδη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, σχετικές με την κληρονομία Καβάφη και την καταβολή φόρου που αναλογεί στον Σεγκόπουλο. Η δακτυλόγραφη επιστολή συνοδεύεται από αντίγραφο επιστολής προς τον ταμία του Ελληνικού Προξενείου στην Αλεξάνδρεια, με την οποία ζητείται η διευκόλυνση της πληρωμής του φόρου από τον Σεγκόπουλο στην Αθήνα. Οι επιστολές συνοδεύονται από φάκελο σταλμένο από την Αλεξάνδρεια σε ξενοδοχείο της Ομόνοιας όπου διέμενε ο Σεγκόπουλος. Χειρόγραφες σημειώσεις, ίσως του Σεγκόπουλου, στο verso του φακέλου.
Στυλιανούδης, ΑναστάσιοςΔύο αντίτυπα δακτυλόγραφης επιστολής του Θεόδωρου Γρίβα(-Γαρδικιώτη) προς τον Ραιμόν Κενώ (Raymond Queneau) του εκδοτικού οίκου Gallimard, στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας επιχειρεί να λύσει παρεξήγηση σχετικά με τη γαλλική έκδοση των Απάντων του Καβάφη και τη συμμετοχή του ίδιου σ' αυτήν. Κάτω από το δακτυλόγραφο κείμενο, χειρόγραφο σημείωμα στα ελληνικά προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, στον οποίο προτείνει να συνεργαστεί με τον οίκο Gallimard για την προαναφερθείσα έκδοση. (Berne)
Griva, Th.Δύο χειρόγραφες επιστολές του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη τριών φύλλων. Οι άλλες όψεις κενές. Συμβουλές προς τον Σεγκόπουλο για την υγεία του. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή προς τον Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου. Πρόκειται για επιστολή από φιλικό του πρόσωπο. Γίνονται αναφορές στον Μάριο Βαϊάνο, στην εφημερίδα Πατρίς, καθώς και στη διοργάνωση των δεύτερων Δελφικών Εορτών με σχόλια για το οικονομικό και το καλλιτεχνικό σκέλος των εκδηλώσεων – προαναγγέλλεται η παράσταση «Ικέτιδες». Επίσης, γίνεται αναφορά στο Ελεύθερο πνεύμα του Γ. Θεοτοκά, σε κείμενο του Σπύρου Μελά για τον Καβάφη, και στην καλλιτεχνική κίνηση της Αθήνας. (Αθήνα)
[Στεφανόπουλος], ΜήτσοςΔακτυλόγραφη επιστολή της Αλίν Μπερτς (Aline Burch) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Ο εκδοτικός οίκος ζητά να του προταθούν αιγυπτιακές εφημερίδες στις οποίες θα μπορούσε να αποστείλει αντίτυπα της έκδοσης. Ενημερώνει επίσης για την αποστολή αντιτύπων στον Σεγκόπουλο. Η υπογραφή χειρόγραφη. (Λονδίνο)
Burch, AlineΧειρόγραφη επιστολή της Ρέι Ντάλβεν (Rae Dalven) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Η δεύτερη σελίδα αριθμημένη. Ζητείται η άδεια του Σεγκόπουλου για τη δημοσίευση ποιημάτων του Καβάφη σε ανθολογία νεοελληνικής ποίησης που ετοιμάζεται να εκδώσει η Ντάλβεν στα αγγλικά. Αποσαφηνίζονται οι οικονομικοί όροι και αναφέρονται οι τίτλοι δώδεκα ποιημάτων. (New York)
Dalven, RaeΧειρόγραφη επιστολή της Αθηνάς Εμμ. Μαξίμου προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου, στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Ευχαριστεί για τις πληροφορίες σχετικά με την υγεία του ποιητή, εκφράζει την άποψη ότι ο Καβάφης θα έπρεπε να πάρει τη γνώμη και γιατρών στην Ευρώπη και στέλνει ευχές για ταχεία ανάρρωση. Το ζεύγος Σεγκοπούλου βρίσκεται στην Αθήνα, όπου συνοδεύει τον Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
Μαξίμου, Α. Εμμ.Χειρόγραφη επιστολή της Σελέστ Πολυχρονιάδου προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στο recto τριών φύλλων. Το verso κενό. Συγχαίρει τη Σεγκοπούλου για την έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη. Επίσης, ζητά την άδεια να δημοσιεύσει ποίημα του Καβάφη σε πολυτελή έκδοση που σχεδιάζει η ίδια. (Αθήνα) Συνοδεύεται από μικρό φύλλο με χειρόγραφους τίτλους καβαφικών ποιημάτων και το όνομα της Πολυχρονιάδου στη μία όψη του. Οι μισοί περίπου τίτλοι διαγεγραμμένοι. Το verso κενό. Ο γραφικός χαρακτήρας είναι πιθανότατα της Ρίκας Σεγκοπούλου.
Πολυχρονιάδου, ΣελέστΧειρόγραφη επιστολή του C.C. Tarelli προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στη μία όψη φύλλου. Πάνω δεξιά, η διεύθυνση του αποστολέα δακτυλόγραφη. Το verso κενό. Ο αποστολέας ζητά να πληροφορηθεί ποιος θα μεταφράσει τα ποιήματα του Καβάφη στα αγγλικά και ποιος οίκος θα τα εκδώσει. (Genève)
Tarelli, C. C.Χειρόγραφη επιστολή του E. M. Forster προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στις δύο όψεις επιστολόχαρτου με την έντυπη διεύθυνσή του στο Ντόρκινγκ της Αγγλίας. Ο λογοτέχνης αναφέρεται στην αγγλική έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη και εκφράζει τη συμπάθειά του προς το ζεύγος Σεγκοπούλου. (Dorking)
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στις δύο όψεις επιστολόχαρτου με την έντυπη διεύθυνσή του στο Ντόρκινγκ της Αγγλίας. Ευχαριστεί για την αποστολή τριών αντιτύπων από την έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη και αναφέρεται στην προοπτική της έκδοσής τους και στα αγγλικά.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου με την έντυπη διεύθυνση του αποστολέα στο Ντόρκινγκ της Αγγλίας. Αναφέρεται στη σχεδιαζόμενη έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη σε αγγλική μετάφραση του Ιωάννη Μαυρογορδάτου, την οποία θεωρεί θαυμάσια, και παρουσιάζει συνοπτικά τους οικονομικούς όρους.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη σε δύο επιστολόχαρτα του ατμόπλοιου «Narkunda», μετά τη συνάντηση των δύο ανδρών στην Αλεξάνδρεια. Εντυπώσεις του συγγραφέα από την Αίγυπτο και αναφορά στη συνέντευξή του στον Ταχυδρόμο της Αλεξάνδρειας. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του καθηγητή H. D. Brasch προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου με έντυπα το όνομα και τη διεύθυνση του αποστολέα στην Αλεξάνδρεια. Το verso κενό. Ζητά να συναντήσει τον Σεγκόπουλο για λόγους που σχετίζονται με το ποιητικό έργο του Καβάφη.
Brasch, H. D.Δακτυλόγραφη επιστολή του H. D. Brasch προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου με έντυπα το όνομα και τη διεύθυνση του αποστολέα στην Αλεξάνδρεια. Αναφέρεται στη γερμανική μετάφραση των ποιημάτων του Καβάφη από τον Χέλμουτ φον ντεν Στάινεν (Helmut von den Steinen) και στη δυσκολία του να επικοινωνήσει με το ζεύγος Σεγκοπούλου, θεωρώντας ότι δεν ενδιαφέρονται για τη συγκεκριμένη έκδοση.
Brasch, H. D.Χειρόγραφη επιστολή του Χέλμουτ φον ντεν Στάινεν (Helmut von den Steinen) προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας σχολιάζει εν συντομία το έργο του Καβάφη και τις γερμανικές μεταφράσεις επιλεγμένων ποιημάτων που έκανε ο ίδιος. Η επιστολή δεν φέρει χρονολογία. Με βάση, πάντως, τα συμφραζόμενα και την προηγούμενη επιστολή του ίδιου, θα πρέπει να χρονολογηθεί στο 1938. (Αθήνα)
Von den Steinen, H.Δακτυλόγραφη επιστολή προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, υπογεγραμμένη από γραμματέα του εκδοτικού οίκου The Hogarth Press (η χειρόγραφη υπογραφή δυσανάγνωστη). Διευκρινίζονται οικονομικά θέματα σχετικά με την αμοιβή του μεταφραστή και την πληρωμή πνευματικών δικαιωμάτων στον Σεγκόπουλο, από τον οποίο ζητείται να υπογράψει αναθεωρημένο συμφωνητικό. (Λονδίνο)
The Hogarth PressΔακτυλόγραφη επιστολή του Kimon Friar προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου, το verso του οποίου αποτελεί επιστολικό φάκελο με τη διεύθυνση του Σεγκόπουλου στην Αλεξάνδρεια. Ο αποστολέας ενημερώνει τον Σεγκόπουλο για την επαγγελματική του σταδιοδρομία και ζητά την άδειά του για να μεταφράσει στα αγγλικά και να εκδώσει το ποιητικό έργο του Καβάφη. Σχολιάζει αρνητικά την αντίστοιχη μετάφραση του Μαυρογορδάτου. (New York)
Friar, KimonΔακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του εκδοτικού οίκου The Hogarth Press. Εξηγεί ότι η καθυστέρηση στην έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη οφείλεται στο γεγονός ότι ο Φόρστερ (Forster) δεν έχει συγγράψει ακόμα την εισαγωγή στο βιβλίο και προτείνει να του δοθεί μικρή πίστωση χρόνου. Η υπογραφή χειρόγραφη. (Λονδίνο)
Woolf, L.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Αναγγέλλεται ότι η αγγλική έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη θα είναι έτοιμη τον προσεχή Ιούνιο. Η υπογραφή χειρόγραφη αλλά όχι ιδιόχειρη. (Λονδίνο)
Woolf, L.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στις δύο όψεις επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Ο εκδότης ενημερώνει για τους οικονομικούς όρους σχετικά με την έκδοση του ποιητικού έργου του Καβάφη. Η υπογραφή χειρόγραφη αλλά όχι ιδιόχειρη. Συνοδεύεται από επίσης δακτυλόγραφο αντίγραφο. (Λονδίνο)
Woolf, L. S.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Ο εκδότης αναφέρεται στην καθυστέρηση της έκδοσης λόγω απουσίας του Φόρστερ (Forster), ο οποίος θα ετοίμαζε εισαγωγή στο έργο του Καβάφη. Θεωρεί ότι είναι δύσκολο να ολοκληρωθεί η διαδικασία μέσα στο έτος. Η υπογραφή του αποστολέα χειρόγραφη. (Λονδίνο)
Woolf, L.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Η υπογραφή χειρόγραφη. Ο αποστολέας ενημερώνει τον Σεγκόπουλο ότι θα του αποστείλει σύντομα τους αναλυτικούς όρους της συμφωνίας για την έκδοση του έργου του Καβάφη. (Λονδίνο)
Woolf, LeonardΔακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Ενημερώνει για την αποστολή επιστολής. Η υπογραφή χειρόγραφη αλλά όχι ιδιόχειρη.
Woolf, L. S.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Ο εκδότης δέχεται τις περισσότερες μεταβολές στους όρους της συμφωνίας που είχε ζητήσει ο Σεγκόπουλος. Τίθενται εκ νέου κάποιοι από τους οικονομικούς όρους. Η υπογραφή χειρόγραφη αλλά όχι ιδιόχειρη. Συνοδεύεται από τηλεγράφημα που αναγγέλλει την αποστολή της επιστολής. (Λονδίνο)
Woolf, L. S.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Αναγγέλλει ότι η αγγλική έκδοση του καβαφικού έργου βρίσκεται στο τυπογραφείο, μετά τη συγγραφή εισαγωγής από τον Ρεξ Ουόρνερ (Rex Warner). (Λονδίνο)
Woolf, L.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη μισού φύλλου. Το verso κενό. Ο εκδοτικός οίκος The Hogarth Press ζητά την άδεια έκδοσης των ποιημάτων του Καβάφη, συνολικά ή εν μέρει, είτε στη μετάφραση του Μαυρογορδάτου είτε στη μετάφραση του Βαλασόπουλου.
Woolf, L. S.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Εκφράζει τον ενθουσιασμό του για την αγγλική έκδοση του καβαφικού έργου μετά την παρέλευση τόσων ετών. Η υπογραφή χειρόγραφη αλλά όχι ιδιόχειρη. (Λονδίνο)
Woolf, L. S.Δακτυλόγραφη επιστολή του Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Εκφράζει και εκείνος τη δυσαρέσκειά του για την καθυστέρηση της έκδοσης και προτείνει να γραφεί η εισαγωγή από τον Τ. Σ. Έλιοτ (T. S. Eliot). Η υπογραφή χειρόγραφη αλλά όχι ιδιόχειρη. (Λονδίνο)
Woolf, L.Δακτυλόγραφη επιστολή του Ρίτσαρντ ΜακΓκίλλιβρεϊ Ντώκινς (Richard MacGillivray Dawkins) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στις δύο όψεις φύλλου. Η υπογραφή και κάποιες διορθώσεις χειρόγραφες. Ο Ντώκινς ευχαριστεί τον Σεγκόπουλο για την αποστολή των ποιημάτων του Καβάφη και αναφέρεται σε σχεδιαζόμενη έκδοσή τους στα αγγλικά. Εκφράζεται αρνητικά για δημοσίευση του Βλαστού που επιτίθεται στον Καβάφη και το έργο του. (Oxford)
Dawkins, Richard M.Δακτυλόγραφη επιστολή του Ραιμόν Κενώ (Raymond Queneau) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του εκδοτικού οίκου Gallimard. Το verso κενό. Ο αποστολέας εκδηλώνει το ενδιαφέρον του οίκου για την ανάληψη της έκδοσης των Απάντων του Καβάφη στα γαλλικά. (Paris)
Queneau, RaymondΧειρόγραφη επιστολή του Άγγελου Σικελιανού, πιθανότατα προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου, στο recto δύο φύλλων. Αναφέρονται πρόσωπα που συνδέονται με την πνευματική ζωή της Αλεξάνδρειας, καθώς και το έργο του «Αλαφροΐσκιωτος». Σύμφωνα με το περιεχόμενο της επιστολής, συνοδευτικά αποστέλλεται ένα «τραγούδι» του Σικελιανού. Στο verso του πρώτου φύλλου σημειώνεται ο τόπος και ημιτελής ημερομηνία και στο recto του δεύτερου ο αριθμός «2». (Δελφοί)
Σικελιανός, ΆγγελοςΔακτυλόγραφη επιστολή του Αθανασίου Γ. Πολίτη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου της ελληνικής πρεσβείας στην Ουάσινγκτον. Το verso κενό. Ο αποστολέας, πρέσβης της Ελλάδας στις Ηνωμένες Πολιτείες, ενημερώνει τον Σεγκόπουλο ότι ο Kimon Friar επιθυμεί να μεταφράσει ποιήματα του Καβάφη και να τα συμπεριλάβει σε ανθολογία, και του ζητά να επικοινωνήσει μαζί του.
Πολίτης, Αθ. Γ.Χειρόγραφη επιστολή του Α. Κόμη στην πρώτη και την τελευταία σελίδα τετρασέλιδου. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Ο αποστολέας ζητά από τη Σεγκοπούλου να του αποστείλει τις ποιητικές συλλογές του Καβάφη ώστε να μπορέσει να πραγματοποιήσει διάλεξη σχετική με το έργο του ποιητή. (Κέρκυρα)
Κόμης, Α.Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τη Ρέι Ντάλβεν (Rae Dalven) στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας συγκατατίθεται στη μετάφραση και δημοσίευση των ποιημάτων του Καβάφη τα οποία η Ντάλβεν επέλεξε να συμπεριλάβει στην ανθολογία της. (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Χειρόγραφη επιστολή του Αλέκου [Σεγκόπουλου] προς τον Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου. Ενημερώνει τον ποιητή για την παραλαβή των επιστολών του, για τη διαμονή του στην Αθήνα και για την υγεία του. Αναφέρεται επίσης στους εκεί θαυμαστές του Καβάφη.
[Σεγκόπουλος], ΑλέκοςΧειρόγραφη επιστολή του Άγγελου Σικελιανού προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στις τρεις σελίδες τετρασέλιδου. Προαναγγέλλει επίσκεψη στην Αίγυπτο. (Δελφοί)
Σικελιανός, ΆγγελοςΧειρόγραφο σημείωμα του Άγγελου Σικελιανού προς το ζεύγος Σεγκοπούλου στις δύο όψεις κάρτας. Απολογείται γιατί, λόγω ασθένειας, δεν μπόρεσε ακόμα να τους συναντήσει. (Διευκρινίζεται ότι το ζεύγος Σεγκοπούλου βρίσκεται την περίοδο εκείνη σε ταξίδι στην Αθήνα). Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. (Αθήνα)
Σικελιανός, ΆγγελοςΧειρόγραφη επιστολή του Γ. Α. Παπουτσάκη προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στη μία όψη δύο φύλλων. Οι άλλες όψεις κενές. Ο αποστολέας ενημερώνει τη Σεγκοπούλου, η οποία απουσιάζει στην Αθήνα, για την άρνηση του Χριστόφορου Νομικού να γίνει μέλος της εκτελεστικής επιτροπής των «Φίλων του Καβάφη» και για τη διαδικασία αντικατάστασής του από τον Α. Συμεωνίδη. Εσωκλείει αντίγραφα επιστολών των Σ. Σταυρινού, Α. Συμεωνίδη και Άλκη Θρύλου. Όλοι εκφράζουν την ικανοποίησή τους για τη σύσταση της ομάδας (ο πρώτος προτείνει μάλιστα και δύο νέα μέλη) και αποδέχονται να γίνουν μέλη της.
Παπουτσάκης, Γ.Χειρόγραφη επιστολή του Γ. Α. Παπουτσάκη προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στις δύο όψεις τριών φύλλων. Σημειώνονται οι αριθμοί σελίδων «2» έως «6» πάνω δεξιά. Ο αποστολέας αναφέρεται στην επικείμενη έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη από το ζεύγος Σεγκοπούλου. Έχοντας πληροφορηθεί ότι η Σεγκοπούλου, η οποία βρίσκεται στην Αθήνα, προβληματίζεται ως προς την ορθογραφία κάποιων λέξεων στα ποιήματα, αναφέρεται αναλυτικά στον τρόπο γραφής του Καβάφη και τη συμβουλεύει να τον διατηρήσει αναλλοίωτο. Την ενημερώνει επίσης για τα νεότερα όσον αφορά τη στελέχωση της εκτελεστικής επιτροπής των «Φίλων του Καβάφη». (Αλεξάνδρεια)
Παπουτσάκης, Γ.Χειρόγραφη επιστολή του Γ. Σπυριδάκη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο σε επιστολόχαρτο του ξενοδοχείου Continental-Savoy του Καΐρου. Ο αποστολέας επιθυμεί να ορίσει συνάντηση με τον Σεγκόπουλο και τον Γ. Α. Παπουτσάκη στην Αλεξάνδρεια. Συνοδεύεται από χαρτόνι μικρών διαστάσεων με τη διεύθυνση του ξενοδοχείου στο οποίο θα διαμένει ο αποστολέας στην Αλεξάνδρεια.
Σπυριδάκης, Γ.Σπάραγμα χειρόγραφης επιστολής του Δημητρίου Ε. Γαλάνη προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Το verso κενό. Λείπει η αρχή της επιστολής. Ο αποστολέας αναφέρει πρόσωπα με τα οποία πέρασε το καλοκαίρι του στη νότια Γαλλία. (Παρίσι)
Galanis, D.Χειρόγραφη επιστολή του Ευάγγελου και της Ιουλίας Παπανούτσου προς το ζεύγος Σεγκοπούλου στην πρώτη και την τρίτη σελίδα τετρασέλιδου. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Ο Ευάγγελος Παπανούτσος αναφέρεται στον θάνατο του Καβάφη και περιγράφει το φιλολογικό μνημόσυνο που πραγματοποίησε γι' αυτόν στη Μυτιλήνη, όπου βρίσκεται. Αναφέρεται επίσης στην επικείμενη έκδοση του έργου του ποιητή, στην οποία επιθυμεί να συμμετέχει.
[Παπανούτσος], ΕυάγγελοςΧειρόγραφη επιστολή του Θεόδωρου Γρίβα(-Γαρδικιώτη) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας ενημερώνει για εκδηλώσεις σχετικές με τον Καβάφη που οργανώθηκαν στις Βρυξέλλες από μέλος της εκεί ελληνικής διπλωματικής αποστολής. Εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για την ελληνική επανέκδοση των ποιημάτων του Καβάφη. Η επιστολή συνοδεύεται από δακτυλόγραφο αντίγραφο στο recto φύλλου, το verso του οποίου είναι κενό. (Βέρνη)
Γρίβας, Θ[εόδωρος]. Αλ.Χειρόγραφη επιστολή του Ιωάννη Μαυρογορδάτου προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του Exeter College της Οξφόρδης, όπου ο πρώτος ήταν καθηγητής. Το verso κενό. Ο αποστολέας εκφράζει την ικανοποίησή του για την επικείμενη πραγματοποίηση της αγγλικής έκδοσης των ποιημάτων του Καβάφη.
Μαυρογορδάτος, ΙωάννηςΧειρόγραφη επιστολή του Κωνσταντίνου Δέλτα προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου. Ο Δέλτας επιθυμεί να ανανεώσει τη συνδρομή του στο περιοδικό Αλεξανδρινή Τέχνη και απολογείται για την καθυστέρηση στην καταβολή του ποσού. Εκφράζει επίσης την εκτίμησή του για τον Καβάφη. (Κηφισιά)
Δέλτα, Κ.Χειρόγραφη επιστολή του Κ. Θ. Δημαρά προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στο recto επιστολόχαρτου της εκδοτικής εταιρείας Πυρσός. Το verso κενό. Ο αποστολέας εκφράζει τη λύπη του για τον θάνατο του Καβάφη και προσφέρεται, εκ μέρους του εκδοτικού οίκου, να αναλάβει την έκδοση του ποιητικού του έργου. (Αθήνα)
Δημαράς, Κ.Χειρόγραφη επιστολή του Κ. Θ. Δημαρά προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στη μία όψη δύο επιστολόχαρτων της εκδοτικής εταιρείας Πυρσός. Οι άλλες όψεις κενές. Ο αποστολέας αναφέρεται σε επιθέσεις εντύπων εναντίον του Καβάφη, αναζητάει βιβλιοπωλείο στην Αλεξάνδρεια για τη διάθεση του νέου έργου του Σικελιανού και ζητάει να του αποσταλούν παλαιότερες ποιητικές συλλογές του Καβάφη. (Αθήνα)
Δημαράς, Κ.Χειρόγραφη επιστολή του Κ. Θ. Δημαρά προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στο recto επιστολόχαρτου της εκδοτικής εταιρείας Πυρσός. Το verso κενό. Ο συντάκτης επανέρχεται στο θέμα της έκδοσης του ποιητικού έργου του Καβάφη. (Αθήνα)
Δημαράς, Κ.Χειρόγραφη επιστολή του Κ. Θ. Δημαρά προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας ζητά άδεια δημοσίευσης για έκδοση που ετοιμάζει σε συνεργασία με τη Μαργκερίτ Γιουρσενάρ (Marguerite Yourcenar), στην οποία θα περιλαμβάνονται γαλλικές μεταφράσεις των ποιημάτων του Καβάφη. Σχέδιο απαντητικής επιστολής του Σεγκόπουλου προς τον Δημαρά στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Παρέχεται η άδεια δημοσίευσης. Το σχέδιο είναι πιθανότατα γραμμένο από τη Ρίκα Σεγκοπούλου.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Χειρόγραφη επιστολή του Κωνσταντίνου Α. Τρυπάνη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου με την έντυπη διεύθυνση του αποστολέα στην Οξφόρδη. Το verso κενό. Ο καθηγητής ευχαριστεί τον Σεγκόπουλο για την άδεια δημοσίευσης ποιημάτων του Καβάφη στην ανθολογία που ετοιμάζει το πανεπιστήμιο της Οξφόρδης.
Trypanis, C. A.Χειρόγραφη επιστολή του Κωνσταντίνου Α. Τρυπάνη προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στις δύο όψεις επιστολόχαρτου του Exeter College της Οξφόρδης. Ο αποστολέας ζητά την άδεια να συμπεριλάβει ποιήματα του Καβάφη σε ανθολογία μεσαιωνικής και νεοελληνικής ποίησης που πρόκειται να εκδώσει το πανεπιστήμιο της Οξφόρδης.
Trypanis, ConstantineΧειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τη Ρίκα [Σεγκοπούλου] στις δύο όψεις φύλλου. Ο ποιητής αναφέρεται στις επιστολές που έχει αποστείλει στο ζεύγος Σεγκοπούλου κατά την παραμονή τους στην Αθήνα. Αναφέρει ειδήσεις που αφορούν κοινούς γνωστούς τους, καθώς και την Αλεξανδρινή Τέχνη. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τη Ρίκα [Σεγκοπούλου] στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου. Ο ποιητής σχολιάζει την κοινωνική δραστηριότητα του ζεύγους Σεγκοπούλου στην Αθήνα. Επιπλέον, δίνει οδηγίες για τη διάθεση αντιτύπων των ποιητικών του συλλογών.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τη Ρίκα [Σεγκοπούλου] στις τρεις πρώτες σελίδες αυτοσχέδιου τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Ο ποιητής απαριθμεί τις επιστολές που έχει στείλει στο ζεύγος Σεγκοπούλου και αναφέρει νέα φιλολογικού ενδιαφέροντος. Περιγράφονται οι εντυπώσεις του από άλλη θεατρική παράσταση του θιάσου Κοτοπούλη στην Αλεξάνδρεια.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη επιστολή του Καβάφη προς τη Ρίκα [Σεγκοπούλου] στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου. Ο ποιητής αναφέρεται εκτενώς σε άρθρο που δημοσίευσε γι' αυτόν ο Τέλλος Άγρας, εκφράζει την ικανοποίησή του και σχολιάζει τη γνώση του αναφορικά με τη μη ελληνική λογοτεχνική παραγωγή. (Αλεξάνδρεια). Συνοδεύεται από δακτυλόγραφο στη μία όψη φύλλου, το οποίο αποτελεί μεταγραφή της παραγράφου που αναφέρεται στο άρθρο του Άγρα.
Καβάφης, Κ. Π.