Series of handwritten notes referring mostly to the poet's mother, Charikleia (Fotiadi) Cavafy, in two parts. The first includes three loose sheets folded in bifolios; they are written on both sides and enclosed in a folded sheet entitled "T. Last D. 1899". Pages 2-7 are numbered. The notes pertain to the last days of Charikleia Cavafy – the narration starts on 15 January 1899. The second part includes seven loose sheets of various sizes, written both on the recto and the verso, with one page number (4) marked. The content has the same subject, however it follows an inverse narrative sequence, starting on 3 February and ending on 27 January 1899. Both texts abbreviated. Cancellations and emendations.
Cavafy, C. P.Handwritten text on all sides of two sheets and on the recto of a third sheet, the verso of which is blank. Use of English and French words. All three sheets are torn in half. Diary-type text, describing the illness and the last days of the poet's friend Mike Th. Ralli. Date indications (15, 27, 28 September 1889). Accompanied by folder with brief description of the content (probably written by G. A. Papoutsakis).
Cavafy, C. P.Handwritten prose text by Cavafy on 14 sheets and 9 double sheet notepapers. Pages 4-38 are numbered. The upper half of page 30 is typewritten. The text narrates the history of the Cavafy family from the 18th century (1728) and Peter Cavafy to the time and family of the poet, citing all known information on every person, providing more details and placing greater emphasis on the members of his own family as well as on members of other (often related) families linked to it. Cancellations; abbreviations. Interpolated words in Greek. The date indication ("1903") is provided by the author of the text (page 19).
Cavafy, C. P.Printed permit of stay for Alexandros Cavafy. Issued by the Consulate General of Greece in Alexandria for the year 1901. Name, dates, bearer's details and signatures are handwritten.
Consulate General of Greece in EgyptHandwritten notes by Rica Singopoulo on the recto of eight sheets. Blank versos, except for the one of the fourth sheet. All sheets are numbered 1 to 8 at top right. Biographical notes, pertaining to the life, habits and social encounters of Cavafy. Also, information about the members of his family (parents and siblings). It appears that the notes were written after the poet's death and the information comes from Singopoulo's own knowledge as well as from the remains of Cavafy's belongings. Certain inaccuracies are observed, such as the poet's date of birth (1865 instead of 1863).
[Singopoulo, Rica]Handwritten text by Rica Singopoulo on the recto of thirteen sheets from a notepad. Blank versos. Seven sheets have been torn off the notepad. Rica Singopoulo's notes pertain to the history of the poet's paternal and maternal family, for the members of which is provided all the information she collected from the poet himself as well as from his notes. Extensive reference to the life of the poet and that of his brothers. Cancellations and emendations.
[Singopoulo, Rica]Handwritten notes by Rica Singopoulo on seven sheets and three double sheet notepapers. The notes pertain to Cavafy's life and to the members of his family (mainly his mother and brothers). Some of the information recorded derives from the family correspondence as well as from the remnants of the poet's belongings.
[Singopoulo, Rica]Handwritten list of expenses, written by Cavafy on one side of a ruled sheet. Blank verso. Mention of telegram expenses as well as of amounts on behalf of his mother and most probably of the poet's brothers.
Cavafy, C. P.Undated list of the jewellery of Charikleia Cavafy, handwritten by C. P. Cavafy on the first three pages of a bifolio. The last page is blank. On the first page, the Cavafy family "crest" with the helmet and the motto "For Christ and the Land of the Romans". The last page is blank. Also included is a handwritten declaration by Alexandros Cavafy, by which he relinquishes his share of Charikleia's jewellery to his brother, C. P. Cavafy, on the first page of a bifolio. The remaining pages are blank. The short text is written by the poet in black ink. The signature and the date have been filled in by Alexandros in blue ink. Accompanied by an unmarked envelope.
Kavafis, AlexandrosAnnouncement of the death of Alexandros Cavafy. Mention of the cause of his death.
The Egyptian Gazette (Alexandria), newspaperAnnouncement of the death of Alexandros Cavafy. Reference to the cause of his death and to his family.
Tachydromos (Alexandria), newspaperHandwritten letter by Sévastie Verhaeghe de Naeyer to her nephew, Alexandros (Alekos) Cavafy, in two bifolios with mourning border. The letter has been written onboard, after Sévastie left Egypt, en route to Colombo. She expresses her feelings and her thanks for the hospitality and love of the Cavafy brothers during her stay in Egypt; she hopes that they will visit her in the future. She kindly asks that they convey her warm greetings to the sister, Charikleia.
[Verhaeghe de Naeyer], SévastieHandwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy and John Cavafy, on both sides of a cut sheet. In a short text he comments on the matter of his pension as well as on his health. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. Accompanied by a document of financial content (stock dividend of The Egyptian Delta Light Railways Limited), in which the letter is referred to, dated 24/12/1908.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. Comments on his dire financial situation; he asks for his brother's help and refers to the pension he is waiting to receive. He also refers to Aristeidis and Alexandros (Alekos) Cavafy highlighting their absence.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead, on two sheets, to the recto of the second. It is a reply to a letter by the poet, dated 19 November. Paul comments on World War I; mention of problems and delays regarding the remittance of his pension; interest in individuals from their family circle; detailed account of his everyday life. Of note is the frequent use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. A small part of the text is written entirely in French. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten diary-type letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, written over three days, in a bifolio with notes on all sides. It is a reply to a letter by C. P. Cavafy, dated 26 March. Commentary on subjects and individuals apparently mentioned in the letter by C. P. Cavafy. Account of Paul's everyday life after the death of general De Horsey, with references to his financial situation and to his plan to publish a newspaper, which was postponed due to the war. He informs his brother about his membership in a club (Circle d’agriculture) and the opportunity he has to use the library - he is presently reading the comedies The Wasps and The Clouds by Aristophanes, as well as Les Caractères by La Bruyère. Finally, on the occasion of a trip he made to Nice and Monte Carlo, he provides information on the common acquaintances he met there. Of note is the frequent use of English and French words and phrases in the flow of written discourse.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by C. P. Cavafy, dated 24 July. Paul comments on the news of individuals he probably learned through his brother and expresses nostalgia for the life of Alexandria. He refers to the matter of his return to Egypt and asks that his brother intervenes so as to confirm the remittance of his pension. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. Line in blue pencil in the margin of the last paragraph. Small piece of paper with handwritten notes (possibly names) by C. P. Cavafy attached to the letter.
[Cavafy, C. P.]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. In the largest part of the letter he comments on the death of Thelxiopi Cavafy and expresses his concern on the future of her daughter, Eleni. Of note is the use of English and French words and expressions in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 10 November. Paul expresses nostalgia for his family and Alexandria. He informs C. P. Cavafy on his plans to move to a larger house and refers to his health; he asks him to send him his personal notes (diaries). Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten, diary-type letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy, in a bifolio, with notes to the recto of the second sheet. It is a reply to a card he had received from the poet who was in Athens at the time. Mention of family members, with emphasis on John and the condition of his health. The text is interrupted and continues on the following day (25/8/1903). We also learn that Paul encloses newspapers (The Egyptian Gazette) in his letter. Of note is the frequent use of English and French words and phrases. (Alexandria)
[Cavafy], P[aul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by the poet, dated 25 June. Paul comments extensively, with references by name, on news and individuals related to his prior service with the Municipality of Alexandria. He briefly mentions his news and makes positive comments on the novels Lothair and Coningsby by B. Disraeli, remembering their mother. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by the poet, dated 4 May. Paul refers in detail to everything that transpired after the death of general De Horsey (obligations he undertook, communication with the family), reminisces about Alexandria and mentions several individuals from their social and family circle. He expresses his interest in the health of his brother, C. P. Cavafy, and asks information regarding his place of residence. Incidentally, he comments on the novel Bruge-la-morte by Georges Rodenbach. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], PaulHandwritten diary-type letter by Paul Cavafy to his mother and brothers on three numbered bifolios and on one side of a sheet. Enthusiastic impressions from his stay in London. Family and social news. Extensive use of English words and phrases. Accompanied by envelope with John Cavafy's address at R. J. Moss & Co. (London)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten diary-type letter by Paul Cavafy to his mother on two numbered bifolios, with the embossed logo of St George's Club in London. Paul visits London, from where he describes in detail his stay in the city and his activities. Extensive use of interpolated English words and phrases. [London]
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Maria (Marigo) Cavafy to Cavafy in the first three pages of a bifolio. The last page is blank. The address "10, Fourth Avenue, Hove" at top right of the first page. Condolences for the death of poet's brother, Alexandros. (Hove)
Cavafy, MarigoHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on both sides of three letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Reference to the political situation in Egypt and Alexandria in particular, which is full of ruins after its bombardment by the British. Pages 2-5 are numbered.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first three pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The last page is blank. Advice on the problems with the eyes and vision of C. P. Cavafy. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. Family and personal news. Reference to the situation in the Sudan and its impact on Egypt. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first page of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. Comments on a poem by John published in the Public Opinion. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on one side of a letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. Blank verso. Reference to financial matters of the family. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, written over two days, on the first and third pages of two double sheet notepapers and on the recto of a letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria; the letter is dated 1/10/1882. Pages 2-5 are numbered at top right. Comments on a poem by John, on the situation in Egypt and Alexandria. Social news from Alexandria. Supplementaρy note on the verso of the letterhead, dated 2/10/1882.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on three sheets and two double sheet notepapers of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 2-7 are numbered at top right. Detailed update on the political situation in Egypt and the role of the English military forces and politicians. Brief quote in Greek from the Gospel of John.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of a double sheet letterhead of the R. J. Moss & Co., Alexandria. The sender refers to the warm weather and to the cholera epidemic, which, however, has not yet reached the city. Comments on international and family matters. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on both sides of two small letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 2-4 are numbered. Family and social matters. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first three pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The last page is blank. John refers to his everyday life as well as to the situation in the Sudan. Family news. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. Discussion on poetry. Comments on the Sudan and reference to the medal awarded to their brother Peter-John (Order of the Medjidie). Excerpt from John's poem "The red Mouse" in the third page. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. News from the social entourage and the political situation on Egypt and the Sudan. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on both sides of a small letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. John comments on the financial and professional situation of himself and their brother, Aristeidis. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of three ruled sheets. Their verso is blank. Pages 2 and 3 are numbered. John refers to the positive prospects of his professional position but admits that the financial situation of the family is, at present, poor. He complains about the behaviour of British military officers. (Ramlé)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on both sides of three letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 3 to 6 are numbered. John comments extensively on the political developments in Britain and their impact on Egypt. He refers to the matter of the indemnities by the Egyptian Government and to his professional situation. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of six ruled letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Sheets 2-6 are numbered at top right. Family and financial issues are raised, as well as poetry, Cavafy's genealogical notes, the political situation in Alexandria and Egypt in general. Commentary on poems composed by John.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of a double sheet notepaper and on the recto of a letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 2 and 3 are numbered at top right. Comments on John's poetry. Update on current affairs.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of three letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 2 and 3 are numbered at top right. Social news and financial issues of the family. Details from a ball organised by the Zervoudakis family.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The sender refers to family correspondence and comments positively on his brother's way of writing. He also refers to financial and social matters.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. He asks for more information on the health of their brother, Paul, and refers to family and financial matters.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on one side of a sheet and on both sides of a second sheet. The author comments on the problems of C. P. Cavafy with his eyes and to the cholera epidemic in Alexandria. Social and political news. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. John refers to the correspondence between the two brothers and conveys social and family news. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. Personal news and reference to the family's financial affairs. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. Praise of his brother's skills in English. Family news. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on two double sheet letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. The sender describes the difficult work conditions and the poor financial situation of himself and his brothers as well as the psychological consequences of these conditions. He expresses, however, his optimism for the immediate future as well as his disappointment because he cannot find time to engage in poetry. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. The sender refers to translations he has made upon the request of his brother, which probably correlate to translations of Shakespeare's works into Greek by C. P. Cavafy. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on two double sheet letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 2-4 are numbered at top right. Comments on John's poems and excerpt from one of them. Update on the political developments in Egypt.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the first and third pages of two double sheet letterheads of R. J. Moss & Co., Alexandria. Pages 3 and 4 are numbered at top right. Update on current affairs and on the developments in Alexandria. Thoughts on literary works.
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on both sides of a letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. John refers to his health and to family news. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first page of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. Family and personal matters. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on two small sheets, in which he expresses his sadness regarding the family's situation. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy, on the first and third pages of a double sheet letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. The remaining pages are blank. Personal and social news. John gives a negative account of the character and behaviour of the British officers in Alexandria. Brief reference to the Sudan. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of a letterhead and on both sides of a second letterhead of R. J. Moss & Co., Alexandria. Reference to the poor financial situation of the family and hopes for slight improvement. Detailed description of the ability of the three elder brothers from Alexandria for financial assistance to their mother and their younger brothers in Istanbul. Reference to the efforts by C. P. Cavafy to translate works by Shakespeare. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by John Cavafy to C. P. Cavafy on the recto of four sheets. Pages 2 to 4 are numbered. Detailed description of the visit to Alexandria of their mother's sister, Sévastie, with her family, on their way to Shanghai. Reference to John's everyday routine and to family friends. Interpolated phrases in Greek. (Alexandria)
Cavafy, JohnHandwritten letter by Euvoulia Fotiadi Papalamprinou to her nephews, Paul, John and Constantine Cavafy, in the first page of a bifolio and in the second and third pages of another bifolio. The remaining pages are blank. She expresses her grief for the death of their brother, Aristeidis. Interpolated words in French. (Istanbul)
[Papalamprinou], EuvouliaHandwritten letter by Euvoulia Papalamprinou to her nephew, Paul Cavafy, in two bifolios and one sheet. She expresses anew her grief for the death of Charikleia and details her personal situation. She accuses the Plessos family of not observing a period of mourning for Charikleia Cavafy. Interpolated words in French. [Istanbul]
[Papalamprinou], EuvouliaFragment of a handwritten letter by Euvoulia Fotiadi Papalamprinou to Cavafy in the first three pages of a bifolio. The last page is blank. The beginning of the letter is missing. Family matters, such as her dispute with her father and with the wife of his brother, Smaragda. [Istanbul]
[Papalamprinou], EuvouliaHandwritten letter by Euvoulia Papalamprinou to Cavafy in all four pages of a bifolio. Family news. (Istanbul)
[Papalamprinou], EuvouliaHandwritten letter by Euvoulia Papalamprinou to Cavafy in all four pages of a bifolio with mourning border. She expresses her grief for the death of her sister, Charikleia, and complains about the delay in her being informed of the event. She asks for detailed information regarding the death of her sister. Interpolated words in French. (Istanbul)
[Papalamprinou], EuvouliaHandwritten letter by Emmanouil Zalichi to Cavafy in two bifolios (the first with notes on all sides; the second with notes on the recto of the first sheet and on the verso of the second). The sender expresses his admiration for Cavafy's poetry, comments on his trip from Alexandria to Calcutta and provides information about his life there; he also refers to persons of their family. Of note is the use of French words and phrases in the flow of written discourse. Page numbers are indicated (2-6). (Calcutta)
Zalichi, E.Handwritten letter by Charikleia Cavafy to Cavafy on the first two pages of a bifolio. Supplementary note by Alexandros Cavafy on the third page. The last page is blank. The authors address C. P. Cavafy and one of his brothers (most likely John – referred to as "Ionas" in Alexandros' note), who are in Cairo. Reference to the health (probably of Constantine) and the mother's nostalgia for her son. (Alexandria)
[Cavafy], AlexandrosHandwritten letter by Charikleia Cavafy to C. P. Cavafy and his brother John in all four pages of a bifolio with mourning border. The two siblings are in France and will continue their journey to England. Their mother refers to the correspondence between them, the weather and her health, as well as to her visit to the house of the Moss family. Interpolated words and phrases in English and French. (Alexandria)
Cavafy, Ch. [Charikleia]Handwritten letter by Charikleia Cavafy to her sons, John and Constantine Cavafy, on all sides of the four-pager. The two brothers had recently embarked on their trip to Paris and London. Brief reference to the situation in Greece; social and family news from Alexandria. Accompanied by an envelope with John’s details.
Cavafy, Ch. [Charikleia]Handwritten letter by Alexandros Cavafy to his mother, Charikleia, on the first, third and fourth pages of a bifolio. The second page is blank. Update on the health of Paul. (Peran, Istanbul)
Kavafis, A. P.Handwritten letter by Amalia Callinus to Paul, John and Constantine Cavafy. She expresses her grief for the death of their brother, Alexandros. (Istanbul)
Kallinous, AmaliaManuscript on two large-size sheets affixed to one another so as to form a double sheet paper. It contains the Cavafy family tree, going back to the generation of their father, Peter John Cavafy. The date of birth and death of the family members is recorded as well as other relevant information. There is also record of the Cavafy family crests and crowns as well as other "Notes", explanatory of the family tree.
[Unidentified]Handwritten family tree of the Cavafy family on both sides of a double sheet notepaper, on which a piece of ruled sheet has been pasted. Compiled by John Cavafy. It includes three annexes, one of which ("No. 2") is the Fotiadis family tree. The tree was complemented by John to include data following the year 1883.
Cavafy, JohnHandwritten text on seven sheets and one piece of paper. On the recto of the first sheet, the title "Genealogical Gossip or Various bits of the History of our Father's & Mother's family thrown together" as well as the indication "5 May '83", in pencil. Blank verso. Sheets 2-6 are written on both sides. At the bottom of the verso of the sixth sheet, the poet's signature, the date and the place: "Constantine Cavafy / 15 April 1883 / Yenikeuy (Constantinople) / At Mons. G. Fotiadis villa". "Addenda to Genealogical Gossip" " on the recto of the seventh sheet. On the piece of paper, notes, most likely by John Cavafy, on the family branch in London and in Liverpool. It should be dated to a period postdating the rest of the text, as the latest year recorded is 1891. The text refers to all that the poet heard and learned in Istanbul from his grandfather George Fotiadis and from his aunt Roxandra Plessou, his father's sister, regarding the ancestors of the Cavafy and Fotiadis families.
Cavafy, C. P.Handwritten draft letter by C. P. Cavafy to Maria Vourou, wife of Aristeidis Cavafy, dated 28 October, from the 1889 correspondence series, on both sides of a sheet. Cancellations, emendations and abbreviations. Use of French words and phrases. Reference to the postponement of Aristeidis' return from abroad, to the Vouros family as well as to financial matters.
Cavafy, C. P.Handwritten draft letter by C. P. Cavafy to his brother, Aristeidis, on all sides of a bifolio. Emendations. Use of English and French words and phrases. Reference to Aristeidis's decision to return to his wife, Maria Vourou, and her family.
Cavafy, C. P.Handwritten texts on five sheets, including the draft letter by Charikleia Cavafy to Aristeidis Cavafy, from the 1889 correspondence series, split in two parts. The first part includes three documents (two sheets and a bifolio with a printed crest "For Christ and Caesar" [in Greek], with notes on all sides). The second part includes two pieces of cut sheets (one of which with text on both sides) and contains additions to the first part. C. P. Cavafy is referred to as a third person. Cancellations, emendations and abbreviations. Use of English and French words and phrases. Reference to the matter of the continuing absence of Aristeidis Cavafy abroad and to the need for his return, as well as to financial matters.
Cavafy, C. P.A series of handwritten texts recording in the form of a diary (6/9/1905 to 9/9/1905) Cavafy's visit to Athens, due to the illness of his brother, Alexandros. Written in Greek and English in two double sheet notepapers and in three sheets with numbered pages (3, 5, 6, 7); text on all sides except for the one double sheet notepaper which only bears notes on the recto and verso of the first sheet. Cancellations and emendations. Use of abbreviations in some cases.
Cavafy, C. P.Series of handwritten notes referring mostly to the poet's mother, Charikleia Cavafy, in two parts. The first includes 28 loose sheets cut in various sizes, 16 of which are written on both sides. Chronological indications (1896-1898) in the text. The second part is entitled "St[ate] of h[er] ’98 disease" and comprises 4 cut sheets of paper of various sizes. Events relating to Cavafy's mother's illness are recorded in one section. The text continues to the recto of the last sheet; all pages are numbered (1-7). Cancellations and emendations in both parts as well as abbreviations in parts of the text.
Cavafy, C. P.Handwritten text on a homemade notepad, sewn on the spine. Travel diary and notes. The title handwritten on the cover. Mentions of non-Greek publications and bibliographical references to 1880 and 1807 editions. Some pages are blank. One page in Greek. Note on metrics below (Homeric?) verses in English. Copy of a poem by D. Solomos and its translation into English. The poet departs, together with his mother and two of his siblings, on a steamboat to Istanbul on the aftermath of the Urabi Revolt, for which young Cavafy provides a short analysis. Extensive reference to the members of the Fotiadis family. The narration covers the period 23/6-8/7/[1882].
Cavafy, C. P.Handwritten diary from Cavafy's trip to Greece during the period 13 June-5 August 1901. It is written in English, on 31 sheets of various sizes, among which letterheads of the Khedivial Mail Steamship Company, the Grand Hotel d'Angleterre in Athens, the Grand Hotels of Faliron and Patras as well as the Austrian Lloyd (Oesterreichischer Lloyd). It also includes a draft plan of the central part of the city of Patras (part of the entry of on 31 July), with the street names in Greek. The diary contains daily entries by Cavafy, in which he describes his trip by boat to and from Alexandria as well as his activities, acquaintances, social encounters and impressions from Athens and the other places he visited.
Cavafy, C. P.