Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη στη μία όψη φύλλου. Τον πληροφορεί ότι θέλει να συμπεριλάβει στο νέο βιβλίο του για την Αλεξάνδρεια το άρθρο που δημοσιεύτηκε για τον Καβάφη στο περιοδικό The Athenaeum και ζητάει την έγκρισή του. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. (Harnham Monument Green, Weybridge)
Forster, E. M.Αλεξάνδρεια (Αίγυπτος)
623 Αρχειακή περιγραφή results for Αλεξάνδρεια (Αίγυπτος)
Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου. Τον πληροφορεί για την κυκλοφορία του βιβλίου του για την Αλεξάνδρεια. Αναφέρονται τα ποιήματα «Εν τω Μηνί Αθύρ» και «Απολείπειν ο Θεός Αντώνιον». Περιλαμβάνεται πρόχειρο σχέδιο περιεχομένων του βιβλίου του Φόρστερ. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. (Harnham Monument Green, Weybridge)
Forster, E. M.Δακτυλόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Η κατακλείδα και η υπογραφή χειρόγραφες. Αναφορές στους Κρώφορντ Φλιτς (Crawford Flitch) και Ρέυμοντ Μόρτιμερ (Raymond Mortimer). (West Hackhurst, Abinger Hammer, Dorking). Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη, με την οποία τον ενημερώνει ότι θα συναντηθούν σύντομα. Γραμμένη στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου επιστολόχαρτου του Sultan Hussein Club της Αλεξάνδρειας. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη στην πρώτη και την τελευταία σελίδα αυτοσχέδιου τετρασέλιδου. Αφορά το άρθρο που δημοσιεύθηκε με θέμα το έργο του στο περιοδικό The Athenaeum. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. (Harnham Monument Green, Weybridge)
Forster, E. M.Δακτυλόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στη μία όψη φύλλου. Αφορά μεταφρασμένα στα αγγλικά ποιήματα του Καβάφη προς δημοσίευση στο περιοδικό The Athenaeum. Η υπογραφή χειρόγραφη. Το verso κενό. (Harnham Monument Green, Weybridge)
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή στις δύο όψεις δύο επιστολόχαρτων του ατμόπλοιου «Morea». Ο Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) ενημερώνει τον Καβάφη ότι πλέει στα ανοιχτά της Κρήτης και ότι θα συνεχίσει το ταξίδι του για την Ινδία. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Τον ενημερώνει ότι ο εκδοτικός οίκος Hogarth Press θα ενδιαφερόταν να δημοσιεύσει ποιήματά του και τον παροτρύνει να του στείλει μεταφράσεις τους. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. (Λονδίνο)
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου, με τα επαγγελματικά και προσωπικά του νέα. (Dorking). Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο.
Forster, E. M.Χειρόγραφη επιστολή του Έντγκαρ Τζων Φόρσνταϋκ (Edgar John Forsdyke) προς τον Καβάφη. Ενημέρωση για την αποστολή βιβλίου και πιθανή επίσκεψη στην Αλεξάνδρεια. (Zeitun)
Forsdyke, E. J.Χειρόγραφη επιστολή του Ταρέλλι (C. C. Tarelli) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου. Πάνω δεξιά η διεύθυνση του αποστολέα δακτυλόγραφη. Χειρόγραφη σημείωση του Σεγκόπουλου πάνω αριστερά. Ο αποστολέας ζητάει την άδεια του Σεγκόπουλου για να δημοσιεύσει αγγλικές μεταφράσεις ποιημάτων του Καβάφη, στο πλαίσιο άρθρου του σε αγγλικό περιοδικό. Αναφέρεται επίσης στην αγγλική έκδοση των ποιημάτων. Η επιστολή συνοδεύεται από τις δακτυλόγραφες αγγλικές μεταφράσεις δέκα ποιημάτων, στη μία όψη πέντε φύλλων. (Genève)
Tarelli, C. C.Χειρόγραφη επιστολή του Άρνολντ Τόυνμπη (Arnold Toynbee) προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster), στην οποία εκφράζει την εκτίμησή του για την ποίηση του Καβάφη και παραθέτει σύντομο χρονολογικό κατάλογο με τα ποιήματα που ξεχωρίζει. Γραμμένη σε τετρασέλιδο. [Λονδίνο]. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο προς τον Καβάφη.
Toynbee, A.Χειρόγραφη επιστολή της Χαρίκλειας Καβάφη προς τους γιους της Κωνσταντίνο και Τζων στις τέσσερις σελίδες τετρασέλιδου με πλαίσιο πένθους. Τα δύο αδέλφια βρίσκονται στο Λονδίνο και ετοιμάζονται να επιστρέψουν στην Αλεξάνδρεια μέσω Παρισιού και Μασσαλίας. Η Χαρίκλεια αναφέρεται στην αλληλογραφία της με τους γιους της και στην επιστροφή τους. Μεταφέρει επίσης τα νέα για τον καιρό και για την κοινωνική ζωή στην Αλεξάνδρεια, και εκφράζει ανησυχία για τα κρούσματα τύφου στη Μασσαλία. Χρησιμοποιούνται εμβόλιμα λέξεις και φράσεις στα αγγλικά και τα γαλλικά. (Αλεξάνδρεια)
Κ., Χ. [Καβάφη (Φωτιάδη), Χαρίκλεια]Χειρόγραφη επιστολή της Χαρίκλειας Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη και τον αδελφό του Τζων στις τέσσερις σελίδες τετρασέλιδου με πλαίσιο πένθους. Τα δύο αδέλφια βρίσκονται στη Γαλλία και θα συνεχίσουν το ταξίδι τους στην Αγγλία. Η μητέρα τους αναφέρεται στη μεταξύ τους αλληλογραφία, στον καιρό και στην υγεία της, καθώς και σε επίσκεψή της στο σπίτι της οικογένειας Moss. Χρησιμοποιούνται εμβόλιμα λέξεις και φράσεις στα αγγλικά και τα γαλλικά. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφη, Χ. [Χαρίκλεια]Χειρόγραφη επιστολή της Χαρίκλειας Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη και τον αδελφό του Τζων στις τέσσερις σελίδες τετρασέλιδου με πλαίσιο πένθους. Τα δύο αδέλφια βρίσκονται στη Γαλλία. Οικογενεικά και κοινωνικά νέα. Αναφορά στην παραλαβή πακέτου με είδη ένδυσης της νεκρής αδελφής της, Σεβαστής. Χρησιμοποιούνται εμβόλιμα λέξεις και φράσεις στα γαλλικά. (Αλεξάνδρεια)
[Καβάφη], ΧαρίκλειαΧειρόγραφη επιστολή της Χαρίκλειας Καβάφη (Valieri) προς τον Καβάφη στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Νεότερα για την υγεία του Τζων. (Helouan)
[Καβάφη (Valieri)], HaricliaΧειρόγραφη επιστολή της Χαρίκλειας Καβάφη (Valieri) προς τον Καβάφη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Αναγγελία του θανάτου του Παύλου στην Υέρ (Hyères) της Γαλλίας και αναφορά σε διαδικαστικά θέματα. [Κάιρο]
[Καβάφη (Valieri)], HaricliaΧειρόγραφη επιστολή της Χαρίκλειας Καβάφη (Valieri) προς τον Καβάφη στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Νεότερα για την υγεία του Τζων. (Helouan)
[Καβάφη (Valieri)], HaricliaΧειρόγραφη επιστολή της Σελέστ Πολυχρονιάδου προς τη Ρίκα Σεγκοπούλου στο recto τριών φύλλων. Το verso κενό. Συγχαίρει τη Σεγκοπούλου για την έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη. Επίσης, ζητά την άδεια να δημοσιεύσει ποίημα του Καβάφη σε πολυτελή έκδοση που σχεδιάζει η ίδια. (Αθήνα) Συνοδεύεται από μικρό φύλλο με χειρόγραφους τίτλους καβαφικών ποιημάτων και το όνομα της Πολυχρονιάδου στη μία όψη του. Οι μισοί περίπου τίτλοι διαγεγραμμένοι. Το verso κενό. Ο γραφικός χαρακτήρας είναι πιθανότατα της Ρίκας Σεγκοπούλου.
Πολυχρονιάδου, ΣελέστΧειρόγραφη επιστολή της Σεβαστής Verhaeghe de Naeyer, θείας του Καβάφη, προς τον ποιητή. Η επιστολή είναι γραμμένη στις τέσσερις σελίδες τετρασέλιδου επιστολόχαρτου, το οποίο φέρει έντυπο το βαπτιστικό της όνομα. Προτείνει στον Καβάφη και στον αδελφό του Αριστείδη να ταξιδέψουν και να εργαστούν στην Κίνα, όπου θα μπορούσαν να σταδιοδρομήσουν ως τελωνειακοί υπάλληλοι. Παραθέτει λεπτομέρειες για τις συνθήκες εργασίας και την παρεχόμενη αμοιβή. (Η Σεβαστή βρίσκεται στην Κίνα με την οικογένειά της, καθώς ο σύζυγός της υπηρετούσε στη βελγική διπλωματική αποστολή στη Σαγκάη εκείνη την περίοδο.)
[Verhaeghe de Naeyer], SévastieΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίκας Τσαλίκη, δεύτερης εξαδέλφης του Καβάφη, προς τον ποιητή στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Η συντάκτρια αναφέρεται στην παραμονή στην Κωνσταντινούπολη του αδελφού του ποιητή, John, καθώς και στον γάμο της Ελένης Φωτιάδη (κόρης του δημοτικιστή ιατρού Φώτη Φωτιάδη) με τον Αλέξανδρο Παππά στην Πρίγκηπο στις 23-7/5-8-1906. Εσωκλείει το έντυπο τετρασέλιδο προσκλητήριο για τον γάμο και χρησιμοποιεί τον φάκελό του και για τη δική της επιστολή. (Πρίγκηπος)
[Τσαλίκη], ΜαρίκαΧειρόγραφη επιστολή της Μαριέττας Ν. Βατιμπέλλα προς τον Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου. Του ζητάει την τελευταία ποιητική του συλλογή για λογαριασμό φιλικού της προσώπου από την Αθήνα. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. [Αλεξάνδρεια]
Βατιμπέλλα, Μ. Ν.Χειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Παύλο Καβάφη σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου με την έντυπη ένδειξη «38, Clarges Street, M.» στο πάνω μέρος της πρώτης σελίδας. Αναφορά σε πιθανό συνοικέσιο για τον Παύλο με την Μπαρμπέτ Βαλιέρι (Barbette Valieri). Προσωπικές ειδήσεις. (Piccadilly)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Παύλο Καβάφη σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Η έκτυπη διεύθυνση «10, Fourth Avenue, Hove» πάνω δεξιά στην πρώτη σελίδα. Προσωπικά νέα. (Hove)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Καβάφη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου με πλαίσιο πένθους. Η τελευταία σελίδα κενή. Από την Αθήνα, όπου επισκέπτεται συγγενείς της, η συντάκτρια ευχαριστεί τον ποιητή για τις περιποιήσεις του ίδιου και των οικείων του κατά την παραμονή της στην Αίγυπτο. (Athens)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Καβάφη προς τον Καβάφη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Η συντάκτρια τον ευχαριστεί για την αποστολή των ποιημάτων του και αναγγέλλει απαγγελία τους από τον σύζυγό της Ιωάννη Καβάφη. (Λονδίνο)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή της Μαρίας (Μαριγώς) Ράλλη-Καβάφη προς τον Καβάφη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Η διεύθυνση «10, Fourth Avenue, Hove» πάνω δεξιά στην πρώτη σελίδα. Συλλυπητήρια για τον θάνατο του αδελφού του ποιητή Αλέξανδρου. (Hove)
Cavafy, MarigoΧειρόγραφη επιστολή της Ευβουλίας Παπαλαμπρινού προς τους ανιψιούς της Τζων και Κωνσταντίνο Καβάφη. Η επιστολή καταλαμβάνει την πρώτη και τη δεύτερη σελίδα τετρασέλιδου. Η τρίτη σελίδα κενή. Αναφορά στον θάνατο της αδελφής της Αμαλίας Καλλινούς. Οικογενειακές ειδήσεις. Δεύτερη επιστολή, γραμμένη στην τέταρτη σελίδα του ίδιου τετρασέλιδου, η οποία έχει συνταχθεί έναν χρόνο αργότερα (1921). (Κωνσταντινούπολη)
Παπαλαμπρινό, Ευβουλία Μ.Δακτυλόγραφη επιστολή της ανώνυμης εταιρείας The Alexandria Engineering Works προς τον Καβάφη στη μία όψη φύλλου με τα έντυπα στοιχεία της. Εκφράζονται, μέσω των διευθυντών της εταιρείας, συλλυπητήρια για τον θάνατο του Τζων Καβάφη. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με τη διεύθυνση του ποιητή.
The Alexandria Engineering WorksΧειρόγραφη επιστολή σε επιστολόχαρτο με πλαίσιο πένθους της εταιρείας Αδελφοί Ράλλη προς τη Ρωμυλία Τσαλίκη. Αναφέρεται ποσό εκατό λιρών, το οποίο μπορεί να εισπράξει η ίδια ή ο Παύλος Καβάφης. (Λονδίνο)
Ralli BrothersΧειρόγραφη επιστολή στις τέσσερις σελίδες τετρασέλιδου επιστολόχαρτου με πλαίσιο πένθους. Λείπει το τέλος της επιστολής, η οποία απευθύνεται στον Παύλο [Καβάφη]. Η επιστολή αποστέλλεται από αδελφή της Χαρίκλειας Καβάφη (πιθανότατα από την Ευβουλία Παπαλαμπρινού), η οποία εκφράζει τα συναισθήματά της για την απώλεια της Χαρίκλειας. Ζητά να μάθει λεπτομέρειες για τον θάνατό της και εκφράζει παράπονα για την αργοπορία στην ενημέρωσή της σχετικά με το συμβάν. Εμβόλιμες λέξεις στα γαλλικά. (Κωνσταντινούπολη)
[Παπαλαμπρινού], ΕυβουλίαΧειρόγραφη επιστολή της Ευβουλίας Παπαλαμπρινού προς τον Καβάφη στις τέσσερις σελίδες τετρασέλιδου με πλαίσιο πένθους. Αναφέρεται στον θάνατο των δύο αδελφών της, Σεβαστής και Χαρίκλειας. Αναφορά στον επικείμενο δεύτερο γάμο του συζύγου της Σεβαστής και παράθεμα επιστολής του στα γαλλικά. Άλλες οικογενειακές ειδήσεις. (Κωνσταντινούπολη)
[Παπαλαμπρινού], ΕυβουλίαΧειρόγραφη επιστολή της θείας του Καβάφη Αμαλίας Καλλινούς προς τον ποιητή, σε τετρασέλιδο με πλαίσιο πένθους με κείμενο σε όλες τις όψεις. Η Αμαλία βρίσκεται στην Αθήνα και περιγράφει τις εντυπώσεις της από την πόλη. Ανταλλαγή φωτογραφιών μεταξύ των δύο και έκφραση ικανοποίησης για τα νέα που μαθαίνει σχετικά με την οικογένεια και ιδίως σχετικά με την αδελφή της Χαρίκλεια. Εμβόλιμες λέξεις στα γαλλικά. (Αθήνα)
[Καλλινούς], ΑμαλίαΧειρόγραφη επιστολή της Αμαλίας Καλλινούς προς τον Αριστείδη Καβάφη σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Η συντάκτρια εκφράζει την αγάπη της προς τον ανιψιό της και περιγράφει την καθημερινότητά της, καθώς και της οικογένειάς της. Σκίτσα (προσωπογραφίες) με μολύβι στην τελευταία σελίδα. (Κωνσταντινούπολη)
Καλλινούς, ΑμαλίαΈντυπη επιστολή της εταιρείας R. J. Moss & Co. στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Η δεύτερη και η τρίτη σελίδα κενές. Κοινοποιείται ότι ο John Constantine Cavafy (Τζων Καβάφης) έχει γίνει δεκτός ως συνέταιρος από την 1/1/1912. Η επιστολή αποστέλλεται στον Κ. Π. Καβάφη, το όνομα του οποίου εμφανίζεται χειρόγραφο στην τελευταία σελίδα. Δείγματα υπογραφών κάτω από το κείμενο της επιστολής. (Αλεξάνδρεια)
R. J. Moss & Co.Έντυπη ενημερωτική επιστολή της εταιρείας R. J. Moss & Co. στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Στην τελευταία σελίδα η διεύθυνση του Κ. Π. Καβάφη στην Αλεξάνδρεια, γραμμένη πιθανότατα από τον Τζων. Αναγγέλλεται η αποχώρηση από την εταιρεία του ιδρυτή της Ρόμπερτ Τζόνσον Μος (Robert Johnson Moss), καθώς και του Τζων Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
R. J. Moss & Co.Δακτυλόγραφη επιστολή της Αλίν Μπερτς (Aline Burch) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη επιστολόχαρτου του The Hogarth Press. Το verso κενό. Ο εκδοτικός οίκος ζητά να του προταθούν αιγυπτιακές εφημερίδες στις οποίες θα μπορούσε να αποστείλει αντίτυπα της έκδοσης. Ενημερώνει επίσης για την αποστολή αντιτύπων στον Σεγκόπουλο. Η υπογραφή χειρόγραφη. (Λονδίνο)
Burch, AlineΧειρόγραφη επιστολή αταύτιστου συντάκτη («Michel») προς τον Καβάφη στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Ενημέρωση για την αποστολή τσιγάρων ως δώρο στον ποιητή.
(;), MichelΧειρόγραφη επιστολή του Γ. Κασιμάτη προς τον Καβάφη σχετική με τις βουλευτικές εκλογές του 1912 στην Ελλάδα και το κλίμα που επικρατεί. (Αθήνα). Συνοδεύεται από σημείωμα του Στέφανου Πάργα (=Νίκος Ζελίτας) σε επιστολόχαρτο του ίδιου. Αναφέρεται στην επιστολή του Κασιμάτη και πιθανότατα σε δημοσίευμα του Ροβέρτου Κάμπου, δυσφημιστικό για τον Καβάφη. Υπογραφή «Νίκος». (Αλεξάνδρεια)
Κασιμάτης, Γ.Δύο χειρόγραφες επιστολές του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη τριών φύλλων. Οι άλλες όψεις κενές. Συμβουλές προς τον Σεγκόπουλο για την υγεία του. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Δύο αντίτυπα δακτυλόγραφης επιστολής του Θεόδωρου Γρίβα(-Γαρδικιώτη) προς τον Ραιμόν Κενώ (Raymond Queneau) του εκδοτικού οίκου Gallimard, στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Ο αποστολέας επιχειρεί να λύσει παρεξήγηση σχετικά με τη γαλλική έκδοση των Απάντων του Καβάφη και τη συμμετοχή του ίδιου σ' αυτήν. Κάτω από το δακτυλόγραφο κείμενο, χειρόγραφο σημείωμα στα ελληνικά προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο, στον οποίο προτείνει να συνεργαστεί με τον οίκο Gallimard για την προαναφερθείσα έκδοση. (Berne)
Griva, Th.Δύο χειρόγραφες επιστολές (σε ψηφιακή αναπαραγωγή) του Δημήτρη Μητρόπουλου προς τον Καβάφη, σταλμένες από την Αθήνα. Στην πρώτη (15/7/1926), σε τέσσερις αριθμημένες σελίδες, πληροφορεί τον Καβάφη για τη μελοποίηση ποιημάτων του και ζητά μεταφράσεις τους στα γαλλικά. Στη δεύτερη επιστολή (16/8/1926) τον ευχαριστεί για την αποστολή των γαλλικών μεταφράσεων.
Μητρόπουλος, Δ.Τέσσερα έντυπα επισκεπτήρια, ένα του Παύλου Καβάφη και τρία του αδελφού του Πέτρου Ιωάννη Καβάφη στα γαλλικά. Τα επισκεπτήρια του δεύτερου αναφέρουν και την επαγγελματική του ιδιότητα. Δύο επισκεπτήρια με την ένδειξη «Ο Μέγας Λογοθέτης», ένα στα ελληνικά και ένα στα γαλλικά. Έντυπο πρoσκλητήριο προς τη Χαρίκλεια Καβάφη από τη βαρόνη ντε Μενάς (de Menasce). Έντυπο προσκλητήριο προς έναν από τους αδελφούς Καβάφη (ενδεχομένως τον Γεώργιο) σε χορό του χεδίβη (αντιβασιλέα) της Αιγύπτου για τις 15 Μαΐου 1899. Όλα τα παραπάνω εσωκλείονται σε αυτοσχέδιο φάκελο από χαρτόνι, με τη σημείωση «Διάφορα οικογενειακά, περίεργα κλπ» στο recto, από το χέρι της Ρίκας Σεγκοπούλου. Στο verso βραχυγραφημένη σημείωση του Καβάφη στα αγγλικά («bl[ack] + whi[te]»).
[Cavafy, Paul]Έντυπο διαμονητήριο του Αλέξανδρου Καβάφη. Εκδόθηκε από το Γενικό Προξενείο της Ελλάδας στην Αλεξάνδρεια για το έτος 1901. Όνομα, ημερομηνίες, στοιχεία κατόχου και υπογραφές χειρόγραφα.
Το κατά την Αίγυπτον Γενικόν της Ελλάδος ΠροξενείονΈντυπο διαμονητήριο για τον Καβάφη από το Ελληνικό Προξενείο της Αλεξάνδρειας, Δ΄ κατηγορίας, Α΄ κλάσεως, αξίας 20 μεταλλικών δραχμών, διάρκειας ενός έτους (Απρίλιος 1932 - Μάρτιος 1933).
Γενικόν Προξενείον της Ελλάδος εν ΑλεξανδρείαΈντυπο διαμονητήριο του Καβάφη από το Ελληνικό Προξενείο της Αλεξάνδρειας, με διάρκεια ενός έτους. Συνοδεύεται από διπλότυπο είσπραξης 20 δραχμών για την έκδοση του διαμονητηρίου.
Γενικόν Προξενείον της Ελλάδος εν ΑλεξανδρείαΦάκελοι και τμήματα φακέλων αλληλογραφίας με τα στοιχεία του παραλήπτη Κ. Π. Καβάφη (περίπου 75). Τα τεκμήρια φέρουν γραμματόσημα, σφραγίδες ταχυδρομείου, ενώ σε κάποια υπάρχουν χειρόγραφες σημειώσεις με στοιχεία αρίθμησης και πληροφορίες σχετικά με τον χρόνο παραλαβής. Ένας φάκελος φέρει χειρόγραφες σημειώσεις με μολύβι στη μία πλευρά από τον Κ. Π. Καβάφη και τον αδερφό του John Καβάφη, ενώ άλλος φάκελος συνοδεύεται από μικρό σημειώμα με χρονολογική ένδειξη και την υπογραφή John γραμμένα επίσης από τον αδερφό του ποιητή. Οι φάκελοι είναι συνοδευτικοί των επιστολών που απέστειλε ο Παύλος Καβάφης στον Κ. Π. Καβάφη κατά το διάστημα της παραμονής του πρώτου στο εξωτερικό.
[Cavafy, Paul]Επιστολικός φάκελος του Γενικού Προξενείου της Ελλάδας («Consulat Général de Grèce») στην Αλεξάνδρεια με παραλήπτη τον Καβάφη. Έντυπα στοιχεία αποστολέα στη γαλλική γλώσσα και χειρόγραφα στοιχεία. Περιέχει το δίπλωμα του Αργυρού Παρασήμου του Τάγματος του Φοίνικα που απονεμήθηκε στον ποιητή από την Προεδρία της Ελληνικής Δημοκρατίας με χρονολογική ένδειξη 12/7/1926. Είναι έντυπο σε δύο φύλλα από χοντρό χαρτί με τυπωμένα και χειρόγραφα στοιχεία στο recto του πρώτου φύλλου. Συνοδεύεται από δακτυλόγραφη επιστολή του γενικού προξένου της Ελλάδας στην Αλεξάνδρεια Μαρίνου Σιγούρου για την απονομή του διπλώματος στον Καβάφη με χρονολογική ένδειξη 8/9/1926.
ΆγνωστοςΑπόκομμα της εφημερίδας Ταχυδρόμος της Αλεξάνδρειας με σύντομη συνέντευξη του Καβάφη, που περιλαμβάνει σκίτσο του από τον Εδμόνδο Σούσα (Edmond Soussa).
Ταχυδρόμος (Αλεξάνδρεια), εφημερίδαΑποδείξεις και τιμολόγια για τα έξοδα κηδείας της Χαρίκλειας Καβάφη. Περιλαμβάνονται: Έντυπο τιμολόγιο της Ελληνικής Κοινότητος Αλεξανδρείας για έξοδα κηδείας και ταφής. Χειρόγραφη απόδειξη για την πληρωμή των ιερέων που συνόδευσαν την κηδεία, στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Η δεύτερη και τρίτη σελίδα κενές και στην τελευταία σελίδα αριθμητικές πράξεις και σημειώσεις του Καβάφη. Χειρόγραφη απόδειξη για την πληρωμή εξόδων κηδείας. Έντυπο τιμολόγιο του γραφείου κηδειών («Société des Pompes Funèbres d'Alexandrie»). Έντυπο τιμολόγιο εργαστηρίου μαρμαρογλυπτικής και έντυπο τιμολόγιο τυπολιθογραφείου. Έντυπη απόδειξη της εφημερίδας La Réforme.
Ελληνική εν Αλεξανδρεία ΚοινότηςΔύο χειρόγραφα αντίγραφα απόδειξης παραλαβής του ποσού της 1,10 λίρας Αγγλίας από τον Καβάφη προς τον εκδότη του περιοδικού The Criterion για τη δημοσίευση του ποιήματος «Ιθάκη» («Ithaca») στο τεύχος Ιουλίου. Συνοδεύονται από δύο επιστολικούς φακέλους, έναν προς το περιοδικό και έναν προς τον Καβάφη, με τον λογότυπο του περιοδικού. Ο δεύτερος φάκελος, αρχικά σταλμένος στον Τ. Σ. Έλιοτ (T. S. Eliot), φέρει σημείο διαγραφής στο όνομα και τη διεύθυνσή του, τα οποία έχουν αντικατασταθεί χειρόγραφα με τη διεύθυνση του Καβάφη στην Αλεξάνδρεια. Τα αντίγραφα των αποδείξεων είναι γραμμένα από το χέρι του ποιητή.
Καβάφης, Κ. Π.Ιδιόχειρο σχέδιο απόδειξης του Καβάφη για την παραλαβή του ποσού των 3,3 λιρών Αγγλίας από το περιοδικό The Nation and The Athenaeum. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με την επωνυμία και τη διεύθυνση του περιοδικού. (Αλεξάνδρεια, 5/12/1923)
Ιδιόχειρο αντίγραφο επιταγής του Καβάφη με το ποσό των 3,3 λιρών Αγγλίας από το περιοδικό The Nation and The Athenaeum. (Λονδίνο, 16/11/1923)
Ιδιόχειρο σχέδιο απόδειξης παραλαβής αμοιβής του Καβάφη από το περιοδικό The Nation and The Athenaeum, χωρίς να είναι συμπληρωμένες οι λεπτομέρειες.
Κενός επιστολικός φάκελος με χειρόγραφες σημειώσεις και την ένδειξη «16/11/1923».
Και τα τέσσερα παραπάνω στοιχεία ήταν αρχικά συγκεντρωμένα σε αυτοσχέδιο φάκελο από χαρτί περιτυλίγματος.
Χειρόγραφο αντίγραφο συμφωνητικού ανάμεσα στον Καβάφη και τον εκδοτικό οίκο The Hogarth Press στο recto πέντε φύλλων. Πρόκειται για σύμβαση έκδοσης ποιημάτων του Καβάφη στα αγγλικά. Σημειώνονται αριθμοί σελίδων (2-5). Συνημμένο επί του τεκμηρίου, σημείωμα στην κενή πλευρά διαφημιστικής κάρτας μικρών διαστάσεων με ένδειξη σχετική με τα έντυπα και τα χειρόγραφα στοιχεία του κειμένου.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιταγής για τον Καβάφη (γραμμένο από τον ίδιο) από το περιοδικό The Nation and The Athenaeum. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο με το όνομα και τη διεύθυνση του ποιητή.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Μάνο Βατάλα στην πρώτη και την τρίτη σελίδα τετρασέλιδου. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Έκφραση ικανοποίησης για την εκτίμηση που εξέφρασαν για το πρόσωπό του η Γαλάτεια Αλεξίου (Καζαντζάκη) και ο Νίκος Καζαντζάκης. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Υπογεγραμμένο χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Κωνσταντίνο Φωτιάδη στις δύο όψεις φύλλου. Θετικά σχόλια για το βιβλίο του Φωτιάδη σχετικά με τη ζωή του Καλιόστρο (Cagliostro). Εμβόλιμες φράσεις στα γαλλικά. Υπογραφή: «Κ. Π. Καβάφης». (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο όψεις φύλλου. Νεότερα για την υγεία του Πόλυ Μοδινού. Ο ποιητής αναφέρει συνάντησή του με κοινούς γνωστούς τους.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο ποιητής ενημερώνει για την υγεία του και ζητάει να μάθει τις εντυπώσεις του Σεγκόπουλου από τη Βένχα. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο πρώτες σελίδες αυτοσχέδιου τετρασέλιδου. Ενημερώνει τον Σεγκόπουλο για επίσκεψή του στην οικογένεια του δεύτερου. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο, ενυπόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Αλέκο [Σεγκόπουλο] στις δύο όψεις φύλλου. Ο ποιητής αναφέρεται στην αλληλογραφία τους και εκφράζει την άποψη ότι ο Σεγκόπουλος πρέπει να ενεργήσει σύντομα για την επιστροφή του στην Αλεξάνδρεια. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στις δύο όψεις φύλλου, με αναφορές στον Κρώφορντ Φλιτς (Crawford Flitch) και τον Ρόμπερτ Γκρέιβς (Robert Graves). Ο Καβάφης αναφέρει πως εσωκλείει τα ποιήματα «Ιγνατίου Τάφος» («The Tomb of Ignatius») και «Μονοτονία» («Monotony») μεταφρασμένα από τον Γ. Βαλασόπουλο, μαζί με τα ελληνικά πρωτότυπα. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στις δύο πρώτες σελίδες αυτοσχέδιου τετρασέλιδου. Περιέχει τα θετικά σχόλια του ποιητή για το βιβλίο του Φόρστερ.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster), στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Αφορά τις αγγλικές μεταφράσεις ποιημάτων του από τον Γ. Βαλασόπουλο. Διαγραφές και διορθώσεις. To verso κενό. Συνοδεύεται από κενό διαγραμμισμένο φύλλο. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στη μία όψη φύλλου, όπου εκφράζεται η ικανοποίηση του Καβάφη για ενδεχόμενη συνάντηση των δύο ανδρών στην Αλεξάνδρεια. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στις δύο όψεις φύλλου. Ο Καβάφης συγκατατίθεται στην αναδημοσίευση άρθρου του Φόρστερ για τον ποιητή στο περιοδικό The Athenaeum σε βιβλίο που ετοιμάζει ο Φόρστερ. Παρατηρήσεις για την αγγλική μετάφραση του ποιήματος «Εν τω Μηνί Αθύρ» («In the Month of Athyr»). Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο, καθώς και σχέδιο της επιστολής στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου, με διαγραφές και διορθώσεις. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster), στις τρεις πρώτες σελίδες τετρασέλιδου. Η τελευταία σελίδα κενή. Ο ποιητής εκφράζει τον θαυμασμό του για το A Passage to India του Φόρστερ. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Υπογεγραμμένο χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς την Εθνική Τράπεζα της Αιγύπτου, σχετικά με την ανταλλαγή μετοχών. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς παραλήπτη με το όνομα Πάνος. Πρόκειται για επιστολή σε φιλικό του πρόσωπο που είχε επισκεφθεί την Αλεξάνδρεια – πιθανότατα τον Πάνο Σταυρινό. Ένα φύλλο, γραμμένο στο recto και το verso. Η ημερομηνία σημειώνεται με μολύβι, το κείμενο της επιστολής είναι γραμμένο με μελάνι.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής προς άγνωστο παραλήπτη στη μία όψη φύλλου. Η υπογραφή και η διεύθυνση του Καβάφη στο recto χαμηλά. Σύντομο παράθεμα στα γαλλικά. Θέμα της επιστολής το λαϊκό στοιχείο και η ψυχολογική ανάλυση στη λογοτεχνία. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Υπογράφεται από τον Επιθεωρητή του 3ου Κύκλου Αρδεύσεων και αναφέρει την αύξηση του μισθού του Καβάφη από 11 σε 12 λίρες μηνιαίως. Ο γραφικός χαρακτήρας είναι του Καβάφη. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Ιωάννη Μαυρογορδάτο στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ο αποστολέας εκφράζει την ικανοποίησή του για την επικείμενη αγγλική έκδοση των ποιημάτων του Καβάφη σε μετάφραση του Μαυρογορδάτου. (Αλεξάνδρεια)
Singopoulos, Alex.Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Δημήτριο Γαλάνη στο recto δύο φύλλων. Το verso κενό. Η δεύτερη σελίδα αριθμημένη πάνω δεξιά. Ο αποστολέας ζητά τη γνώμη του καλλιτέχνη για τη σχεδιαζόμενη γαλλική έκδοση του καβαφικού έργου και τον ενημερώνει για όλες τις άλλες επικείμενες εκδόσεις (αγγλική, ανθολογία που τυπώνεται στην Ελβετία, ιταλική ανθολογία και ελληνική επανέκδοση). (Αλεξάνδρεια)
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Δακτυλόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αλέκου Σεγκόπουλου προς τον Λέναρντ Γουλφ (Leonard Woolf) στη μία όψη φύλλου. Το verso κενό. Ενημερώνει ότι αποστέλλει το υπογεγραμμένο συμφωνητικό και ελπίζει ότι η εκτύπωση της έκδοσης με τα ποιήματα του Καβάφη θα ξεκινήσει σύντομα. Συνοδεύεται από αντίγραφο τηλεγραφήματος με το οποίο ο Σεγκόπουλος ενημερώνει ότι αποδέχεται τους όρους και ότι αποστέλλει το συμβόλαιο. Συνοδεύεται, επίσης, από το έντυπο σε τετρασέλιδο συμφωνητικό μεταξύ του The Hogarth Press και του Σεγκόπουλου, υπογεγραμμένο από τον ίδιο και τον Γουλφ.
[Σεγκόπουλος, Αλέκος Δ.]Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Αθανασίου Πολίτη, σε τετρασέλιδο με σημειώσεις στο recto και το verso του πρώτου φύλλου. Το κείμενο έχει αντιγραφεί από τον ίδιο τον Καβάφη και αναφέρεται σε φωτογραφία του που προορίζεται για δημοσίευση. Παραλήπτης της πρωτότυπης επιστολής είναι πιθανότατα ο Νίκος Ζελίτας.
Καβάφης, Κ. Π.Δύο αντίγραφα χειρόγραφης επιστολής του Καβάφη προς τον εκδοτικό οίκο The Hogarth Press, σε δύο τετρασέλιδα με σημειώσεις σε όλες τις όψεις. Πρόκειται για απάντηση του Καβάφη σε επιστολή της 16ης Νοεμβρίου σχετικά με την έκδοση μεταφρασμένων ποιημάτων του. Σχολιάζεται το συμφωνητικό συνεργασίας μεταξύ των δύο πλευρών και το μεταφραστικό έργο καθαυτό, με αναφορές στους Γ. Βαλασσόπουλο, Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) και Λ. Γουλφ (L. Woolf). Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις. Στην πρώτη σελίδα κάθε τετρασέλιδου σημειώνεται η λέξη «Copy» με μολύβι. (Αλεξάνδρεια)
Καβάφης, Κ. Π.Δύο χειρόγραφα αντίγραφα αποδείξεων είσπραξης από το περιοδικό The Nation and The Athenaeum, με ημερομηνίες 9/8/1924 και 16/7/1924. (Λονδίνο)
Δακτυλόγραφη επιστολή, συνοδευτική επιταγής για τον Καβάφη, από τη διεύθυνση του περιοδικού. Η ημερομηνία, το όνομα, το ποσό και ο μήνας χειρόγραφα. (Λονδίνο, 28/7/1924)
Επιστολικός φάκελος προς τον διευθυντή του περοδικού The Nation and Τhe Athenaeum και άλλος επιστολικός φάκελος προς τον Καβάφη με σφραγίδα ταχυδρομείου 28/7/1924 και με χειρόγραφη σημείωση για παραλαβή του στις 5/8/1924.
Επιστολικός φάκελος προς τον Καβάφη σταλμένος από το Λονδίνο με σφραγίδα ταχυδρομείου 26/5/1924 και χειρόγραφο σημείωμα με μολύβι για παραλαβή του στις 3/6/1924. Χειρόγραφο αντίγραφο απόδειξης παραλαβής 3,30 λιρών Αγγλίας από τον διευθυντή του περιοδικού The Nation and Athenaeum για τη συνεργασία του Απριλίου 1924, από το χέρι του Καβάφη (6/6/1924). Έντυπο συνοδευτικό σημείωμα αποστολής επιταγής για 3,30 λίρες Αγγλίας από τη διεύθυνση του περιοδικού στις 26/5/1924. Η ημερομηνία, το ποσό, το όνομα του Καβάφη και ο μήνας χειρόγραφα.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο αγγελτήριο θανάτου της Σεβαστής Verhaeghe de Naeyer, αδελφής της μητέρας του ποιητή, στην πρώτη σελίδα τετρασέλιδου. Είχε αποσταλεί στη μητέρα του Καβάφη, Χαρίκλεια.
ΆγνωστοςΈντυπο τετρασέλιδο με τον τίτλο «Κ. Π. Καβάφη Ποιήματα». Πρόκειται για πίνακα περιεχομένων ποιητικής Συλλογής του Καβάφη της περιόδου 1910-1918 (το «8» της τελευταίας χρονολογίας διορθωμένο με μελάνι κάτω δεξιά στην πρώτη σελίδα). Στην τρίτη σελίδα, έντυπος χρονολογικός κατάλογος των ποιημάτων μέχρι τον πρώτο τίτλο του 1916. Από το δεύτερο ποίημα του 1916 έως και τα ποιήματα του 1918 οι τίτλοι και οι αριθμοί των σελίδων χειρόγραφοι από τον Καβάφη, συνεχίζουν και στην τέταρτη σελίδα. Η δεύτερη σελίδα κενή. Στην τρίτη και την τέταρτη σελίδα χειρόγραφες σημειώσεις του Σεγκόπουλου. Συνοδεύεται από επτά έντυπα μονόφυλλα με ποιήματα του Καβάφη, στα οποία σημειώνονται χειρόγραφα σχόλια του Σεγκόπουλου και χειρόγραφες διαγραφές και διορθώσεις του Καβάφη. Όλα τα μονόφυλλα είναι τυπωμένα το 1916. Επίσης, αντίγραφο του ποιήματος «Ούτος Εκείνος» γραμμένο από τον Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου. Όλα τα έντυπα είναι τοποθετημένα σε αυτοσχέδιο φάκελο από χαρτόνι.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο μονόφυλλο με το ποίημα «Όταν Διεγείρονται» στο recto. Χειρόγραφη διόρθωση στον πρώτο στίχο. Χειρόγραφη σημείωση στο verso.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Ωραία λουλούδια κι άσπρα ως ταίριαζαν πολύ» στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις. Υπογραφή: «Κ. Π. Καβάφης». Στο κάτω μέρος, επικολλημένο τμήμα χαρτιού με έντυπα στοιχεία: χρονολογία διορθωμένη με το χέρι σε «3 Οκτωβρίου 1929» και την επωνυμία «Τυπογραφικά καταστήματα Κασιμάτη & Ιωνά – Αλεξάνδρεια». Σημειωμένος αριθμός φύλλου πάνω δεξιά: «61».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ποιήματος και σημειώσεις. Σε διαγραμμισμένο φύλλο το ποίημα «Φυγάδες». Σε κομμένο κομμάτι χαρτιού, και στις δύο όψεις, στίχοι και σημειώσεις. Διαγραφές και διορθώσεις.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σχεδίασμα του ποιήματος «Τύψις» γραμμένο με μολύβι και μελάνι στις δύο όψεις μονόφυλλου εντύπου του ποιήματος «Άννα Κομνηνή». Το μονόφυλλο είχε τυπωθεί τον Δεκέμβριο του 1920 στην Αλεξάνδρεια. Αυτοσχέδιος φάκελος με χειρόγραφο τον τίτλο, τη σημείωση «provisional title» και χρονολογική ένδειξη.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Των Εβραίων (50 μ.Χ.)». Στο πάνω μέρος του φύλλου ο αριθμός «3» σημειωμένος με μολύβι .
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφη παρτιτούρα σε όλες τις όψεις τετρασέλιδου. Πρόκειται για αντίγραφο μουσικού έργου του Γεωργίου Πονηρίδη για φωνή και πιάνο, βασισμένου στο ποίημα «Του μαγαζιού» του Καβάφη. Πάνω από τις νότες στίχοι του ποιήματος.
ΆγνωστοςΧειρόγραφα σχεδιάσματα του ποιήματος «Του Έκτου ή του Εβδόμου Αιώνος» στο recto δύο φύλλων και ενός κομματιού χαρτιού. Το verso κενό. Αυτοσχέδιος φάκελος με χειρόγραφο τον τίτλο και χρονολογική ένδειξη στη μία όψη εντύπου, ενώ στην άλλη όψη διαφημιστική καταχώριση καταστήματος τροφίμων στην Αλεξάνδρεια.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο πεζό κείμενο «Το Τέλος του Οδυσσέως» στο recto δώδεκα αριθμημένων (1 έως 12) πάνω δεξιά φύλλων αναφοράς. Ο χειρόγραφος τίτλος με ένδειξη τόπου (Αλεξάνδρεια) και χρονολογίας («Απρ. '94») στην πρώτη από τις τέσσερις σελίδες κόλλας αναφοράς λειτουργεί ως εξώφυλλο και προστατευτικό κάλυμμα για τα φύλλα του κειμένου. Το φύλλο με αρίθμηση «3» είναι μικρότερου μεγέθους από τα υπόλοιπα. Παραθέματα στα αγγλικά και τα ιταλικά. Διαγραφές με κόκκινο μελάνι. Υπογραφή «Κωνστ. Φ. Καβάφης» στο τελευταίο φύλλο, κάτω από το κείμενο. Υπογράμμιση του τίτλου και γραμμή στο τέλος του κειμένου με κόκκινο μελάνι.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Το Τέλος του Αντωνίου» γραμμένο με μελάνι στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Σημειώσεις με μολύβι κάτω από το ποίημα.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο πεζό κείμενο του Καβάφη γραμμένο στο recto τεσσάρων φύλλων, αριθμημένων πάνω δεξιά. Το verso κενό. Φυλάσσεται σε τετρασέλιδο με χειρόγραφο τον τίτλο και ένδειξη τοπική (Αλεξάνδρεια) και χρονολογική στην πρώτη σελίδα. Οι υπόλοιπες σελίδες κενές. Στην αρχή και στο τέλος του κειμένου επαναλαμβάνεται το ίδιο ποίημα, που αποτελείται από τρεις στροφές. Η υπογραφή «Κωνστ. Φ. Καβάφης» στην τελευταία σελίδα.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Το 31 π.Χ. στην Αλεξάνδρεια» στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Διαγραφές και διορθώσεις. Το verso κενό.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Το 31 π.Χ. στην Αλεξάνδρεια» στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου, υπογεγραμμένο από τον Καβάφη. Πάνω δεξιά ο αριθμός «69». Κάτω από το ποίημα η ημερομηνία («7 Ιουλίου 1924») και η επωνυμία του τυπογραφείου Κασιμάτη και Ιωνά. Διαγραφή και διόρθωση. Το verso κενό. Αντίγραφο για το τυπογραφείο.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σχεδίασμα του ποιήματος «Τιγρανόκερτα» σε δύο φύλλα. Το verso του δεύτερου φύλλου κενό. Αυτοσχέδιος φάκελος με χειρόγραφο τίτλο και χρονολογική ένδειξη.
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο σχεδίασμα του ποιήματος «Της ανεκδότου Ιστορίας» στο recto φύλλου. Στο verso σημείωση με παραπομπή στην έκδοση J. B. Bury, History of the Later Roman Empire, Λονδίνο, MacMillan & Co., 1923. Αυτοσχέδιος φάκελος από εξώφυλλο έντυπης Συλλογής ποιημάτων του Καβάφη της περιόδου 1915-1923 (το «1923» χειρόγραφο, ενώ όλα τα έντυπα στοιχεία φέρουν σημείο διαγραφής). Στο verso του εξωφύλλου ο χειρόγραφος τίτλος του ποιήματος και χρονολογική ένδειξη.
Καβάφης, Κ. Π.Έντυπο τετρασέλιδο φυλλάδιο με το ποίημα «Τείχη» και την αγγλική του μετάφραση «My Walls» από τον αδελφό του ποιητή Τζων Καβάφη. Η πρώτη σελίδα φέρει τον τίτλο του ποιήματος και το όνομα του ποιητή, σύντομο παράθεμα από τον Αισχύλο, ένδειξη τοπική (Αλεξάνδρεια) και χρονολογική (1η Σεπτεμβρίου 1896). Δύο τυπογραφικά κοσμήματα, ένα πάνω αριστερά και ένα κάτω δεξιά. Πλαίσιο.
Στη δεύτερη σελίδα το ποίημα στα ελληνικά, μέσα σε πλαίσιο, και τα αρχικά «Κ.Κ.» Στην τρίτη σελίδα, με την ίδια διάταξη, η αγγλική μετάφραση του ποιήματος, η ένδειξη «Translation» και τα αρχικά «J.C.C.». Η διάταξη της τέταρτης σελίδας είναι πανομοιότυπη με αυτήν της πρώτης, αλλά η χρονολογία (1897) αναγράφεται με λατινική αρίθμηση. Συνοδεύεται από ένα αντίτυπο σχισμένο σε δύο μέρη.
Χειρόγραφο του ποιήματος «Τέμεθος, Αντιοχεύς· 400 μ.Χ.» στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις. Υπογραφή: «Κ. Π. Καβάφης». Στο κάτω μέρος, επικολλημένο τμήμα χαρτιού με έντυπα στοιχεία: χρονολογία διορθωμένη με το χέρι σε «20 Ιανουαρίου 1925», και την επωνυμία «Τυπογραφικά καταστήματα Κασιμάτη & Ιωνά – Αλεξάνδρεια». Σημειωμένος αριθμός φύλλου πάνω δεξιά: «71».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφα σχεδιάσματα του ποιήματος «Συντροφιά από Τέσσαρες» στις δύο όψεις φύλλου⸱ στη μία όψη κομμένου έντυπου μονόφυλλου με σπάραγμα ποιήματος και ένδειξη «Αλεξάνδρεια 1926» (στην άλλη όψη μαθηματική πράξη)⸱ στις δύο όψεις κομματιού χαρτιού σχισμένου στο ένα άκρο⸱ στο verso εντύπου μετοχών της National Bank of Egypt με χρονολογική ένδειξη «21 Μαρτίου 1930» και την υπογραφή του Καβάφη στα αγγλικά. Αυτοσχέδιος φάκελος από κάρτα της Αλεξανδρινής Βιβλιοθήκης για εκδήλωση με ημερομηνία «30/9/1930». Στην πίσω πλευρά της κάρτας χειρόγραφος ο τίτλος του ποιήματος με τη σημείωση «Prov[isional] ti[tle]».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο ποιήματος και συνημμένη χειρόγραφη σημείωση. Στο recto διαγραμμισμένου φύλλου το ποίημα «Στρατηγού θάνατος», καθώς και σημειώσεις στο περιθώριο, διαγραφές και διορθώσεις. Υπογράμμιση του τίτλου και γραμμή κάτω από το ποίημα με κόκκινο μελάνι. Στο verso μέρος του ποιήματος «Περιμένοντας τους βαρβάρους», σημείωση με τον τίτλο του και παραπομπή σχετική με τη δημοσίευσή του (εκδόσεις Λαγουδάκη, Αλεξάνδρεια 1904). Το κείμενο στο verso φέρει σημείο διαγραφής συνολικά. Σε χωριστό κομμάτι χαρτιού, συνημμένο στο φύλλο, χειρόγραφη σημείωση: «Όχι για δημοσίευσι. Αλλά μπορεί να μένει εδώ».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Στα 200 π.Χ.» στη μία όψη φύλλου. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις. Υπογραφή: «Κ. Π. Καβάφης». Επικολλημένο τμήμα χαρτιού με έντυπα στοιχεία: χρονολογία διορθωμένη με το χέρι σε «10 Σεπτεμβρίου 1931», και την επωνυμία «Τυπογραφικά καταστήματα Κασιμάτη & Ιωνά – Αλεξάνδρεια». Σημειωμένος αριθμός φύλλου πάνω δεξιά: «68».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφο του ποιήματος «Στα 200 π.Χ.».
Καβάφης, Κ. Π.Χειρόγραφα σχεδιάσματα ποιημάτων στις δύο όψεις διαγραμμισμένου φύλλου και στη μία όψη τμήματος δεύτερου φύλλου. Στο recto του πρώτου φύλλου το ποίημα «Επιτάφιον». Ο τίτλος γραμμένος από τον Καβάφη, το κείμενο γραμμένο από άλλον. Διορθώσεις σε στίχους από τον ποιητή. Σημείωση πάνω δεξιά και χρονολογική ένδειξη («Ιούνιος 1893») κάτω δεξιά, αμφότερες γραμμένες από τον Καβάφη. Στο verso του ίδιου φύλλου, το ποίημα «Καλός και Κακός Καιρός». Ο γραφικός χαρακτήρας δεν είναι του Καβάφη.
Στη μία όψη του τμήματος φύλλου, διαγεγραμμένο σπάραγμα ποιήματος. Ο γραφικός χαρακτήρας δεν είναι του Καβάφη. Στην άλλη όψη, τμήμα του ποιήματος «“Nous n’osons plus chanter les roses”». Ο τίτλος γραμμένος από τον ποιητή, το κείμενο από άλλον. Το verso του τμήματος φύλλου ήταν αρχικά επικολλημένο στο verso του πρώτου φύλλου (συνεπώς τα ποιήματα «Καλός και Κακός Καιρός» και «“Nous n’osons plus chanter les roses”» είχαν αποκρυβεί).
Χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη στη μία όψη φύλλου, στις δύο όψεις δεύτερου φύλλου, καθώς και στο verso έντυπου μονόφυλλου με διαγεγραμμένο σπάραγμα του ποιήματος «Από την σχολήν του περιωνύμου φιλοσόφου».
Αυτοσχέδιος φάκελος με τον χειρόγραφο τίτλο «Σαμίου Επιτάφιον» και τη χρονολογική ένδειξη «Οκτ. 25».