Envelope of the General Consulate of Greece ("Consulat Général de Grèce") in Alexandria, addressed to C. P. Cavafy. Printed recipient details in French and handwritten details. It contains two separate documents: The certificate of the Silver Medal of the Order of the Phoenix that was awarded to the poet by the Presidency of the Hellenic Republic, dated 12/7/1926. It is printed on two sheets of thick paper; printed and handwritten details on the recto of the first sheet. Typewritten accompanying letter by the Consul General of Greece in Alexandria, Marinos Sigouros, on the award of the certificate to C. P. Cavafy, dated 8/9/1926.
UnknownAlexandria (Egypt)
284 Archival description results for Alexandria (Egypt)
Handwritten letter by G. Kasimatis to Cavafy pertaining to the 1912 parliamentary elections in Greece and the prevailing climate. (Athens). Accompanied by a note by Stefanos Pargas (=Nikos Zelitas) in a letterhead of his. He refers to the letter by Kasimatis and most likely to a publication by Rovertos Kampos, defamatory to Cavafy. Signed: "Nikos". (Alexandria)
Kasimatis, G.Two copies of a typewritten letter by Theodoros Griva(-Gardikiotis) to Raymond Queneau of the Gallimard publishing house, on the recto of two sheets. Blank versos. The sender attempts to settle a misunderstanding concerning the French publication of Cavafy's Collected Works and his own participation therein. Below the typewritten text, handwritten note in Greek to Alekos Singopoulo, in which he proposes to Singopoulo to collaborate with the Gallimard publishing house on the aforementioned publication. (Bern)
Griva, Th.Two (digitally reproduced) handwritten letters by Dimitri Mitropoulos to Cavafy, sent from Athens. In the first letter (15/7/1926), in four numbered pages, he informs Cavafy about the setting to music of poems of his and asks for their translations into French. In the second letter (16/8/1926) he thanks him for the despatch of the French translations.
Mitropoulos, D.Two handwritten letters by Cavafy to Alekos Singopoulo on one side of three sheets. The other sides are blank. Advice to Singopoulo regarding his health. (Alexandria)
Cavafy, C. P.Handwritten letter by an unidentified author ("Michel") to Cavafy, on the first three pages of a bifolio. The last page is blank. Information on the despatch of cigarettes as a gift to the poet.
(?), MichelTypewritten letter from the "Eleftheres Taseis" of Alexandria to Cavafy, on one side of two letterheads of the literary and artistic group. The other sides are blank. The poet is invited to an evening organised in his honour. The letter is signed by G. A. Papoutsakis (as curator).
"Eleftheres Taseis"Printed letter by R. J. Moss & Co. on the first page of a double sheet notepaper. The second and third pages are blank. It is stated that John Constantine Cavafy (John Cavafy) has been accepted as partner, effective from 1/1/1912. The letter is sent to C. P. Cavafy, whose name appears handwritten on the last page. Signature samples below the text of the letter. (Alexandria)
R. J. Moss & Co.Printed letter by R. J. Moss & Co. ιn the first page of a bifolio. The address of C. P. Cavafy in Alexandria, most probably written by John Cavafy, in the last page. It is stated that the founder of the company, Robert Johnson Moss, as well as John Cavafy are retiring from the company. (Alexandria)
R. J. Moss & Co.Handwritten letter by Timothée Glückmann to Cavafy, in which he asks the poet to send publications of his poems as well as issues of Alexandrini Techni. (Moscow)
Glückmann, TimothéeHandwritten letter by Timothée Glückmann to Cavafy on both sides of a sheet. The author asks for Cavafy's assistance in order to acquire his works for study. He comments that this is the second letter he sends him, and refers, among other things, to the work of A. Kampanis History of Modern Greek Literature as well as to the journal Alexandrini Techni. Accompanied by the envelope which contained the letter. (Moscow)
Glückmann, TimothéeTypewritten letter from the Renaud & Texier paper company of Paris to Alekos Singopoulo on one side of a letterhead of the company. Blank verso. Reference to various qualities of paper in the letter, which is about an order made by Singopoulo. The signature of the company representative is illegible.
Renaud & TexierAutograph typewritten letter by Angus H. G. Davidson on behalf of The Hogarth Press. Despatch of contract. (London)
Davidson, A. H. G.Typewritten letter from the SA The Alexandria Engineering Works to Cavafy, on one side of a letterhead. The company expresses, through its directors, condolences for the death of John Cavafy. Accompanied by envelope with the poet's address.
The Alexandria Engineering WorksHandwritten letter by Theodoros Griva(-Gardikiotis) to Alekos Singopoulo on one side of a sheet. Blank verso. The sender informs about events related to Cavafy that were organised in Brussels by a member of the Greek diplomatic delegation. He also expresses his satisfaction regarding the impending re-publication of Cavafy's poems in Greek. The letter is accompanied by a typewritten copy on the recto of a sheet, the verso of which is blank. (Bern)
Grivas, Th[eodoros]. Al.Handwritten letter by Totty Ralli to Cavafy on both sides of a letterhead of the company Ralli & Psicha. Announcement of his return to Alexandria by ship. Social news. (Liverpool)
[Ralli], TottyHandwritten letter by Stephen Schilizzi to Mike Th. Ralli and Cavafy, on both sides of a sheet. The author refers to his activities as well as to members of his family.
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. Information about the author's return to Alexandria following his stay in Athens, Tinos and Syros. Commentary on people of their friendly and broader social circle. (Syros)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. The author expresses his concern regarding the receipt of the correspondence by Cavafy. Commentary on people from their friendly circle as well as from the broader social circle of Alexandria. Cancellations; use of French words and expressions in the flow of written discourse. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy in three pages of a bifolio. The author expresses his disappointment for the fact that the correspondence is not received in its entirety by Cavafy. Commentary on people from the broader social circle of Alexandria. Reference to the Volos Railroad Station becoming operational. Cancellations and emendations; use of French and Greek words and phrases in the flow of written discourse. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on three pages of a bifolio. It is a reply to a letter by the poet. Commentary various issues raised by Cavafy as well as on people and events from the broader social circle of Alexandria. Reference to the arrival of the Greek warship "Navarchos Miaoulis". Cancellations. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. The author refers to the re-opening of the school of Konstantinos Papazis, describing in detail the classes he attends and their syllabus. He comments on persons from his friendly circle and the broader social circle of Alexandria as well as on events related to them; he also expresses his interest in rumours of a war between England and Turkey. He refers to the journal Parnassos and to Lord Byron's Childe Harold's Pilgrimage. Cancellations and emendations. Numbers in pencil at the top of the first page. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten diary-type letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio and of two loose sheets. Commentary on current affairs (events in honour of Queen Victoria). Reference to individuals from their friendly circle as well as to his everyday life (classes, entertainment). He expresses his discontent for the fact that Cavafy does not share information regarding his personal life, unlike the author, who makes detailed confessions of a personal nature. Cancellations, emendations, underlinings; use of French words in the flow of written discourse. On the verso of the last sheet, notes in pencil in a different handwriting, among which the names "Aristeidis, Peter, John, Alekos" are included. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten diary-type letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of two bifolios. The author describes the trip of his return from England to Egypt. He gives detailed information on the sights he visited while in London (Tower of London, St. Paul's Cathedral, Big Ben, The Monument to the Great Fire of London, Houses of Parliament, Westminster Abbey, National Gallery, British Museum, Madame Tussauds Exhibition, The International Fisheries Exhibition) and Paris (Musée des arts et métiers-Conservatoire national des arts et métiers, Notre Dame, Panthéon, Morgue de Paris). Commentary on people from their friendly circle as well as from the broader social circle of Alexandria. Reference to the cholera epidemic in Egypt. Cancellations and additions. The author's initials at the end of the first bifolio. The date "[...] 31st Oct 1883" in the second bifolio.
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on two sides of a bifolio. It is a reply to a letter dated 17 February. Information regarding the spectacles offered at that time by an Arabian troupe; reference to the performance "Sarlaman imperador Frangi [or Charlemagne emperor of the French]". Commentary on people from the broader social circle of Alexandria as well as on events related to them. Of note is the use of French words and phrases in the flow of written discourse. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on two sides of a bifolio. Explanations regarding the interruption of the correspondence between them. Reference to the death of Victor Hugo and to rumours regarding the outbreak of a cholera epidemic in France. Concern for the possibility of war on the pretext of the Suez Canal. Information about free time activities (hunting) as well as about people from the social circle of Alexandria. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of two bifolios, apart from the last page. It is a reply to a letter by the poet. Extensive commentary on people from their friendly circle as well as from the broader social and political circle of Alexandria and Egypt. Reference to the works of the Indemnity Commission and other current matters, such as the relocation of the seat of the Stock Exchange and the impression caused by the implementation of "electricity" in a public space as well as to entertainment habits, which reflect the mores of the time. Reference, among other things, to the British publications The Peterborough Advertiser; The Norfolk Chronicle [and Norwich Gazette]; [Louth and North] Lincolnshire Advertiser. Cancellations, emendations an additions; use of words and phrases in Greek, French and Latin. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. It is a reply to a letter dated 25 June. Extensive commentary on the cholera epidemic that has broken out in Egypt and record of deaths due to the disease. Description of an honorary event attended by the Khedive. Reference to the matter of Cavafy's eyesight as well as to a distinction awarded to a member of his family. Cancellations; use of French and Greek words and phrases in the flow of written discourse. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy in one sheet two bifolios. The last page is blank. Comments on remarks apparently made by Cavafy in previous letters and expression of the disappointment of the author for the fact that he does not confide personal matters in him. Information about people from the broader social circle of Alexandria as well as about facts related to the life in the city (criminal trial, procession of a dead person with honours paid to him). Reference to the Sudan Campaign. Cancellations, additions; use of Greek and French words and phrases in the flow of written discourse. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. Extensive reference to the issue between the Synadinos family and a bank (Banque Générale) and its financial repercussions. Commentary on people from the broader social circle of Alexandria as well as on events related to them. Reference to newspaper The Egyptian Gazette, as well as to George Ohnet's Lise Fleuron. Cancellations, additions; use of French words and expressions in the flow of written discourse. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio and of a small-size loose sheet. It is a reply to a letter dated 31 March. The author proposed to Cavafy the use of an encryption system, in order to protect the content of their correspondence; the letter records the alphabet with the respective cryptographic elements. He provides information about persons of their friendly circle as well as of the broader social circle of Alexandria. He comments on current events, such as the works of the Indemnity Commission and the anniversary celebration of the national independence. He mentions the publications Le Moniteur [égyptien] and Le Phare [d'Alexandrie]. Cancellations, emendations and additions; use of French words and phrases in the flow of written discourse. Note in pencil next to the date indication (question mark and number "3") on the front page of the document. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of two bifolios. It is a reply to two letters from December. The author expresses his views on personal remarks made by Cavafy in their previous correspondence, which appear to cause conflict between them. Extensively detailed reference to performances and events he attended while in London ("Bluebeard", "Promenade Concerts", "Iolanthe [or the Peer and the Peri]", "M.P.", "A private wire") and Paris ("Faust", "L'Africaine", "Les Rantzau", "Le jour et la nuit", 'Frou Frou", "Excelsior"). Reference to the cholera epidemic in Egypt and to a fire in the city of Alexandria. Commentary on people from their friendly and broader social circle. Reference to the publications The Egyptian Gazette and Union Egyptienne. Cancellations, underlinings; use of Greek and French words and phrases in the flow of written discourse. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. Extensive reference to remarks apparently made by Cavafy in a previous letter, regarding the contents of the correspondence. Reference to the stay of the Greek warship "Navarchos Miaoulis" in Alexandria as well as to a criminal trial. Cancellations. (Alexandria)
[Schilizzi, Stephen]Handwritten diary-type letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio and of one loose sheet. It is a reply to a letter by the poet. The author describes in detail his experience on the island of Tinos (criticising what he observed in the church of the Evangelistria and the domination of the religious element) as well the conditions of his stay on Syros. Description of life in Alexandria after the bombardment; mention of people and events. Reference to the newspaper Omonoia and to Edmond About's La Grèce contemporaine. Cancellations, emendations and additions; use of Greek and French words and phrase in the flow of written discourse. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi to Cavafy on all sides of a bifolio. The author comments on people from his friendly circle and the broader social circle of Alexandria as well as on events related to them. He expresses his views on the political situation in Egypt. He refers, among other things, to the publications of the works Egypt by Baron de Malortie and Arabian Nights: The Book of the Thousand Nights and One Night. He addresses a question to Cavafy regarding his return to Alexandria. Cancellations and emendations. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Stephen Schilizzi and M. Ralli [Mike Th. Ralli] to Cavafy on all sides of two bifolios. The content is divided into two distinct sections, with different authors and dates. It is a reply to a letter by the poet. Commentary on people from their friendly circle as well as from the broader social and political circle of Alexandria and Egypt. Description of social events and happenings. Information about their everyday activities (classes, entertainment). Reference to the newspaper The Egyptian Gazette. Cancellations; use of Greek and French words and phrases in the flow of written discourse. The letters are accompanied by an envelope with the sender's details in French and mail rubber stamps. (Alexandria)
Schilizzi, S.Handwritten letter by Spyros Kontogiannis, Hellenic Navy cadet, to Cavafy in a bifolio with notes on all sides. It is a reply by the sender to a letter he had received from Cavafy. The sender comments on social entartainment in Alexandria and Athens, he mentions his trip to Tunis and asks Cavafy to send him photographs of locals as well as of women. Of note is the frequent use of French words and phrases in the flow of written discourse. (Athens)
Kontogiannis, SpyrosHandwritten letter by Sévastie Verhaeghe de Naeyer, Cavafy's aunt, to the poet. The letter is written in all four pages of a double sheet letterhead, with her first name in print. She proposes to Cavafy and his brother, Aristeidis, to travel and work in China, where they could have a career as customs officials. She details the working conditions and salaries. (Sévastie is in China with her family, as her husband served with the Belgian diplomatic delegation in Shanghai at the time.)
[Verhaeghe de Naeyer], SévastieTypewritten letter with handwritten additions, by Richard Dawkins to Rica Singopoulo, on two sheets with notes on all sides. It is a reply to a previous letter by Singopoulo, along with which the sender appears to have also received works by Cavafy. Positive comments on the style and language of Cavafy's poetry and its reception England. Mention of the poet's poor health and his hospitalisation in Athens. In a postscript, Dawkins asks Singopoulo's assistance in locating a publication on Greek popular poetry (Ν. Mavris / E. Papadopoulos, Dodekanisiaki lyra. Tomos protos. Kasiaki lyra, itoi dimodis poiisis kai mousiki tis nisou Kasou. Port Said 1928, print. Nea Icho). The citation, in Greek, is not written by the author, who has made handwritten additions in English. Emendations in the typewritten text. The postscript is written on a smaller piece of paper - it is possible that it was added after the main text had been finalised by its author. (Oxford)
Dawkins, Richard M.Handwritten letter on a letterhead of Ralli Brothers with mourning border to Romylia Zalichi. Reference to a sum of one hundred pounds, collectable by her or Paul Cavafy. (London)
Ralli BrothersTypewritten letter by Ronald Storrs to Cavafy, on one side of a letterhead ("The Governorate" at top right and embossed British blazon at top left). Blank verso. The salutation and signature handwritten in ink. Thanks for the despatch of poems by Cavafy. (Jerusalem)
Storrs, RonaldTypewritten letter by Raymond Queneau to Alekos Singopoulo on one side of a letterhead of the Gallimard publishing house. Blank verso. The sender expresses the interest of the publishing house in undertaking the publication of Cavafy's Collected Works in French. (Paris)
Queneau, RaymondHandwritten letter by Robert Allason Furness to Alekos Singopoulo on both sides of a sheet. He asks for a meeting with him in order to discuss the matter of the English publication of Cavafy's poems. (Cairo)
Furness, R. A.Handwritten letter by Polys Modinos to Cavafy in three sheets, with notes to the recto of the last. References to Hubert Pernot –Modinos urges Cavafy to write to him–, to J. Kefalinos, K. Varnalis –for whom there are comments on his personal opinion on K. Palamas– as well as to a poet who wrote a sonnet dedicated to Cavafy and intends to visit him in Alexandria. Extended reference to Miltos Kountouras and the opinion he expressed regarding Cavafy's poetry as well as to Psichari. The sheets are numbered (2, 3). Handwritten note in pencil ("Modinos"). at the end of the text, below the sender's name (Polys). (Paris)
[Modinos], PolysHandwritten letter by Platon S. Myrianthopoulos to Cavafy, in which he expresses his admiration for the poet's work and asks to be sent a volume with his poems. He mentions that he became acquainted with Cavafy's work thanks to Glafkos Alithersis and notes that it is by now widespread amongst the youths of Nicosia, whence he is sending his letter. (31/2/1920 [sic])
Myrianthopoulos, Platon S.Handwritten letter by Paul Cavafy to John Cavafy on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by John, dated 25 February. Commentary on Paul's health and his personal debts. On several occasions, he expresses his refusal to return to Alexandria. Reference to the matter of the pension –he claims that he is considered a beneficiary as of 5 January– and promises to concede his income to C. P. Cavafy, as he intends -after settling his financial obligations- to reside in Boulogne and work there. Despite all that, he repeats his ongoing request for financial assistance. Of note is the use of English and French words and phrases.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to his brothers, John and C. P. Cavafy, from Paris, on all sides of a bifolio. In an apologetic tone for the disturbance he has caused to his family, he refers to his stay in Paris and to city landmarks ("Île de la Cité, Notre Dame, Quartier Latin, Louvre"); he expresses fears for his health and, remembering life in Alexandria, he repeats that he intends to return in due time. He comments on the matter of the frequency in which he may disburse his pension, a fact that seems to trouble him. Of note is the use of English and French words and phrases.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on a small-sized sheet: one side records the content of the letter and the other the recipient's details. Reference to a positive development regarding the matter of his pension, as well as to the benefit he has requested which, according to Ralli, will be used to pay off his debts. Of note is the use of English and French words and phrases. The document bears a postage stamp and mail service rubber stamps (Hyères, Port Said – Alexandria). The address is written in French; number 10 is noted in pencil.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. Paul mentions that he has received two letters from the poet, as well as an amount of money he sent him. He comments extensively on the developments regarding his financial issues and on the matter of the pension. From the content it is surmised that he is still in Hyères, from where he describes his difficult living conditions. He refers to his impaired health and expresses his love for his two brothers. Of note is the use of English and French words and phrases. (Hyères)
[Cavafy], P[aul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the printed details of the sheet and the sender's address ("Hôtel d’Europe"). On one side of a small-size sheet, the text and on the other the sender's details. Paul expresses his concern regarding the fact that he has not received a letter from C. P. Cavafy in the last two months. The document bears postage stamps and mail service rubber stamps (Hyères, Port Said – Alexandria); the address written in French and the indication "18A" in pencil. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France. Paul refers to riots in Alexandria and the intervention of the English, and expresses his concern for his brothrer. Update on his living conditions and his activities in Hyères as well as on his health. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead, on both sides of two sheets. It is a reply to a letter by the poet, dated 30 September. Arguments raised by Paul in favour of his stay in France, contrary to the suggestion of John Cavafy to return to Alexandria. Comments on World War I events, which is still in progress, and are linked to the previous subject. Reference to members of their family; Paul thanks C. P. Cavafy for intervening in a matter regarding Paul's pension. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten diary-type letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, written over three days, in a bifolio with notes on all sides. It is a reply to a letter by C. P. Cavafy, dated 26 March. Commentary on subjects and individuals apparently mentioned in the letter by C. P. Cavafy. Account of Paul's everyday life after the death of general De Horsey, with references to his financial situation and to his plan to publish a newspaper, which was postponed due to the war. He informs his brother about his membership in a club (Circle d’agriculture) and the opportunity he has to use the library - he is presently reading the comedies The Wasps and The Clouds by Aristophanes, as well as Les Caractères by La Bruyère. Finally, on the occasion of a trip he made to Nice and Monte Carlo, he provides information on the common acquaintances he met there. Of note is the frequent use of English and French words and phrases in the flow of written discourse.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the printed details of the sheet and the sender's address ("Hôtel d’Europe"). On one side of a small-size sheet, the text and on the other the sender's details. Paul comments on the life in Hyères, referring to his social status and his habits as well as to news he learns from the poet. He also expresses his inner worries and concerns. Of note is the use of interpolated English and French words and phrases. The document bears postage stamps and mail service rubber stamps (Hyères, Alexandria); the indication "21A" noted in pencil. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on two sheets. The letter is written in parts, given that –as the author clarifies– the second part is added on the same date, but after the composition of the first was completed. Paul expresses his concern about the interruption of the correspondence between the two brothers -there are details regarding the dates of the last letters– which is restored in the second part of the letter. Paul finally receives a letter by C. P. Cavafy on the same day. Reference to individuals from their family circle, and mention of his acquaintance with a man of Greek origin in Hyères, who had served in Egypt. Extensive comments on writers and works, including: Letters by Madame de Sevigné; Agamemnon by Aeschylus; Stello by De Vigny; Crime and Punishment by Dostoevsky. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from France, dated "16 March 1912", in the first three pages of a bifolio. It is a reply to a letter he had received from Cavafy. Update on his health, his plans to stay at Hyères as well as on other current matters. He also comments on theatrical events, as he went to the play by Henry Kistemaeckers, La flambée. Of note is the frequent use of English and French words and phrases in the flow of written discourse.
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 21 September. Paul expresses his concern for his health and informs his brother on the details of the publication on Hyères, a copy of which he has already sent him. He refers to his readings, such as The History of Tom Jones by Henry Fielding. Finally, he states his interest in the armed conflict in the Balkans as well as in the apparent pro-German attitude of the King of Greece, Constantine I. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy from France to C. P. Cavafy. The text continues on the verso. Reference to the social circle of Alexandria, with commentary on particular individuals. Paul thanks his brother and wishes him for 1914. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. Handwritten note in pencil in the margin, regarding the dating of the text ("Jan.. 1914?").
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 16 May. Paul comments extensively on the Khedive's visit to Alexandria, stating his dislike. Having received his diaries, he talks of his nostalgia for the past and expresses his admiration for the early works of C. P. Cavafy that he located among his personal items. He also refers to the stay of his niece, Eleni, in Austria and his desire to meet his family soon. Of note is the use of English words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter by the poet, dated 4 May. Paul refers in detail to everything that transpired after the death of general De Horsey (obligations he undertook, communication with the family), reminisces about Alexandria and mentions several individuals from their social and family circle. He expresses his interest in the health of his brother, C. P. Cavafy, and asks information regarding his place of residence. Incidentally, he comments on the novel Bruge-la-morte by Georges Rodenbach. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], PaulHandwritten letter by Paul Cavafy to C. P. Cavafy from Hyères, France, according to the letterhead. It is a reply to a letter by the poet, dated 26 September. Paul refers to a trip he made to the Côte d’Azur and to a meeting he had in Monte Carlo with an individual from their social circle. Of note is the use of English and French words and phrases in the flow of written discourse. (Hyères)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter by Paul Vanderborght to Cavafy on two sheets. The verso of the second sheet is blank. The second and third pages are numbered. The author refers to the enthusiastic reception of a forthcoming literary event in honour of the poet in Cairo, with music and poetry reading. He informs him in detail about the schedule and asks for his approval and assistance. (Cairo)
Vanderborght, P.Handwritten letter by Panos Stavrinos to Cavafy, in which he introduces him a young scholar associate of his. The sender hopes to see Cavafy in Cairo, should the latter decide to travel there, informs him about the plan to re-publish the journal Foinikas and looks forward to Cavafy's collaboration with it.
Stavrinos, PanosHandwritten letter by Platon S. Myrianthopoulos to Cavafy with thanks for the despatch of a poetry collection. (Nicosia)
Myrianthopoulos, Platon S.Handwritten diary-type letter by Paul Cavafy to his brothers and mother on five numbered bifolios, three of which bear the logo of St George's Club in London. Paul expresses his enthusiasm about the city. He details his impressions from the stores in London and describes the guesthouse in which he is staying. He also refers to a visit he made in the area and to the house where he lived in his childhood. Extensive use of English and French words and phrases. Accompanied by envelope with John Cavafy's address at R. J. Moss & Co. (London)
[Cavafy], Polis [Paul]Handwritten letter to Cavafy on both sides of a letterhead of the Waldorf hotel. The author informs the poet about a meeting he had with Ε. M. Forster and their discussion regarding the publication of translated poems by Cavafy. Signed: "Pericles" (most probably Anastasiadis). Accompanied by envelope. (London)
[Anastasiadis], PericlesHandwritten letter by Nikos Zelitas (Stefanos Pargas) to Cavafy on the first and last pages of a bifolio, sent from Cairo. Zelitas refers to an article that defends the poet and his work; he asks for the manuscript of his critique on the Grammaire du grec moderne by Pernot and mentions a planned lecture in Cairo on Cavafy's work.
Zelitas, NikosHandwritten letter by Napoleon Lapathiotis to Cavafy, in which he expresses his appreciation and asks to be sent all his recent works. (Athens)
Lapathiotis, NapoleonHandwritten letter by Napoleon Lapathiotis to Cavafy on one side of a sheet, in which he apologises for not visiting the poet during his stay in Alexandria. (Athens)
Lapathiotis, NapoleonHandwritten letter by Mike Ralli to Cavafy, on a four-page leaflet, with notes on all sides. There are references to the riots in Alexandria, which appear to have caused many inhabitants to move. There is a description of a visit to the Royal Garden, while there is also commentary on people and impressions from his contact with Greece. Cancellations and emendations. (Athens)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in two sheets, with notes on all sides. Description of the author's habits (smoking, drinking) and relevant events. Commentary on other activities (foreign language lessons). Salutation written in Greek at the beginning of the text. French text (part of a written exercise) written inversely on the verso of the second sheet.
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli from Alexandria to Cavafy on two bifolios, the first of which has notes on all sides and the second one until the verso of the second sheet. Description of the everyday life and the social life of the author in Alexandria and commentary on persons from his family and broader circle. Reference to the literary works of Ellen Wood The Channings, Roland Yorke and East Lynne as well as to the newspaper The Egyptian Gazette. Cancellations, emendations and underlinings. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two bifolio, with notes on all sides except for the verso of the last sheet. Detailed description of the author's everyday life and his activities in Alexandria. Commentary on the health of his father and reference to two photographs that appear to have been sent by him to Cavafy. Cancellation. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two sheets, with notes on all sides. Account of everyday life in Alexandria and urge to Cavafy to return to Egypt. Commentary on social life and people of their social circle as well as on the new house of the family of Th. Ralli at the Rosetta Gate. The author refers to the work Memoirs of a physician by Al. Dumas père as well as to the other books in the series, which he is reading in English; he expresses great interest in the publications of texts by T. Macauley. Underlinings of words and phrases in French. The second sheet is numbered. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on both sides of a sheet. Description of the author's everyday life on the occasion of of his employment in the family business. Commentary on people from their social circle. Cancellations, underlinings and vertical line on the recto (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on both sides of a sheet. He informs him about the previous letter he has sent and comments on books he has read (Secret History of the Court of England by Anne Hamilton, Life of William Pitt by T. Macaulay) or wishes to acquire (The History of England by T. Macaulay, The French Revolution by T. Carlyle). He briefly describes his schedule for the following day, giving details on clubs and entertainments in Alexandria and urges Cavafy to return. Cancellations and emendations. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two sheets, with notes on all sides. It is a reply to a letter he had received. He expresses his concern regarding the correspondence between them, concluding that Cavafy does not seem to receive it in ints entirety. Commentary on health-related matters - they both face eyesight problems. Extensive references to people and facts related to the social circle of Alexandria. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two bifolios, with notes on all sides. It is a reply to a letter he had received. Comments on remarks apparently made by Cavafy on details concerning their correspondence as well as on people and facts related to the social circle of Alexandria. Information on the impending move of the author's family, with details on the features of the residential area (Rosetta Gate) as well as on everyday habits. John Rodocanachi's address in Liverpool is recorded. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in two sheets, with notes on all sides. It is a reply to a letter dated 29 September. Reference to remarks apparently made by Cavafy on details concerning their correspondence. Information on the author's new residence at Rosetta Gate with details regarding the ownership status. Commentary on people related to the social circle of Alexandria as well as on entertainment and free time habits. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two sheets, with notes until the recto of the second. It is a reply to a letter dated 3 November. Reference to the matter of his eyesight and to the book How to use our eyes [and how to preserve them by the aid of spectacles] by J. Browning, with whom he is in correspondence. He expresses satisfaction for his business with a foreign publishing house (Routledge); he mentions, inter alia, the work "Theodora" by Kl. Ragkavis. On the occasion of his engagement in hunting, he gives information regarding the regime of entry into privately owned areas ("Pastré’s Gardens"). (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on the recto of three sheets. It is a reply to a letter dated 25 January. Information about the current spectacles in the city ("Babolin"); mores and views regarding the matter in question are also put forward. Commentary on people related to the social circle of Alexandria. Reference to books the author acquired ([Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart], [The Calamities and Quarrels of Authors], etc.) distinguishing between "cheap" (Chandos Classics) and "good" editions. Sheet numbers are indicated (1-3). (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on the recto of three sheets. Remarks on the 1884 crisis ("Change panic") and its impact on the financial activity in the area, with references to companies that went bankrupt. Commentary on persons of the social circle of Alexandria. Description of entertainment and free time habits of the time. Sheet numbers are indicated (2-3). (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two bifolios, with notes on all sides. It is a reply to a letter by Cavafy. The author describes his stay in England, with reference to persons from his family circle but also from the broader social circle of the two men. (Liverpool)
[Ralli], Mike [Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in two bifolios with mourning border, with notes on all sides. The author describes his stay in London and mentions all known sights and other places in the city (Zoological Garden, Madame Tussauds Museum, Royal Academy of Arts, Doré Gallery). He also provides information and expresses his views on performances ("Ruy Blas", "Faust", "The Mikado") that are on in London and that time. Commentary on people from his family circle but also from the broader social circle of the two men. (London)
R., M. [Ralli, Michael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two sheets, with notes on all sides. Extensive commentary on the vision problems both of them face - Ralli replies to issues apparently raised by Cavafy in a previous letter and informs him in detail about his own treatment. Reference to the spectacles available in Alexandria, and in particular to an operetta that is about to be performed; to persons related to the social circle of the city as well as to entertainment habits. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on three sheets, with notes until the recto of the last. The author describes in detail the vision problems he faces and gives detailed information on the treatment he is undergoing and the medication he is receiving; he suggests that Cavafy consult with doctor upon his return. Reference to the spectacles available in Alexandria, and in particular to an operetta that was performed; to persons related to the social circle of the city as well as to entertainment habits. The matter of Cavafy's return to Egypt is discussed anew. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on three sheets, with notes on the rectos. Comments on the matter of negotiations between England and Russia and its effects on the financial life of Alexandria. Reference to people related to the social circle of Alexandria as well as to seasonal habits (hunting). He expresses views on the Contemporary Review as well as on a publication entitled Electoral Future. The sheet number is marked (2). Fragment of a short text on the verso of the second sheet. (Alexandria)
[Ralli], Michael [Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in a bifolio and two sheets, with notes on all sides. Extensive commentary on people, facts and mores related to the social circle of Alexandria. Description of everyday life habits, types and kinds of entertainment. Information about banking institutions. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in a bifolio, with notes on all sides. Extensive commentary on people and events related to the social circle of Alexandria. Description of everyday habits during Ralli's stay in Ramli. Information about his eyesight. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in two sheets, with notes on all sides. It is a reply to a letter dated 9 October. Extensive commentary on the resignation of Konstantinos Synadinos from the Banque Générale as well as on other people related to the financial and social life of Alexandria. Reference to the author's engagement in hunting. He details his views on the work Le Maître de forges by G. Ohnet; reference to the journal The Athenaeum, to which he subscribed. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in two bifolios, with notes on all sides. It is a reply to a letter dated 5 January. Comments on remarks apparently made by Cavafy regarding life in Istanbul. The author expresses his views regarding the author Georges Ohnet, with reference to works of his (Le Maître de forges, La comtesse Sarah); views regarding the journal The Athenaeum. Information about people from the social circle of Alexandria. In the postscript, he describes a wedding ceremony making use of expressions in French. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on three bifolios, with notes on all sides. The author describes his stay in London. Commentary on people from his family circle but also from the broader social circle of the two men as well as on events that reflect the mores of the time. Reference to the "Exhibition" –it is probably the "International Inventions Exhibition"– and to the Métropole Hotel. (London)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in a bifolio and in one sheet with notes on all sides. The author expresses his concern for not having received a reply from Cavafy to a previous letter of his and subsequently informs him about his stay in Alexandria and Syros, with comments and impressions from both places. He also mentions his impending return to Alexandria. Cancellations and emendations. (Syros)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy in a bifolio, with notes on all sides. It is a reply to a letter he had received. He comments on works he is reading or which have already been discussed in the correspondence between them. He refers to Cavafy's intention to proceed with some publication, asking for more information and characterising the issue -which he appears to know- interesting. He mentions the bombardment of Alexandria in relation to the losses suffered by Cavafy in books and manuscripts. He urges him to return to Egypt, describing the entertainment possibilities there. Underlinings. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two sheets, with notes on all sides. Extensive reference to people and facts related to the social circle of Alexandria. Commentary on Cavafy's protracted absence in Istanbul; the poet is urged to return to Egypt. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two sheets, with notes on all sides. Commentary on people and events related to the social circle of Alexandria. Among other things, reference to the Volos Railroad Station becoming operational. Information is given on current affairs of the Ralli family as well as on the author's diminished vision. A subject from a previous letter is revisited, regarding the characters from a play ("The Tempest" by Shakespeare). At the end, John Rodocanachi's address in Liverpool is recorded. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two bifolios, with notes until the second page of the second. Commentary on people, facts and mores related to the social circle of Alexandria. Reference to the influence exerted by broader financial changes on the local commercial community, on the occasion of developments in the market of New York. Information is requested regarding Cavafy's everyday life in Istanbul. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on two bifolios, with notes on all sides. Description of habits and entertainments of the time; reference to the author's improved eyesight. Commentary on people and events related to the social circle of Alexandria. Reference to the cholera pandemic -on the occasion of a trip by a member of his family- and to the author's impressions from the Greek warship "Navarchos Miaoulis". (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy, on both sides of a sheet. It is a reply to a letter he had received. Commentary on people related to the social circle of Alexandria as well as on the presence of the British political dignitary, Lord Northbrook, there.
Ralli, M[ichael Th.]Handwritten letter by Mike Ralli to Cavafy on the recto of two sheets. Commentary on persons from the social circle of Alexandria. The author expresses his preferences regarding friendly interactions. Reference to entertainment and leisure habits. Words and phrases are noted, for which Cavafy seems to have asked the definition. (Alexandria)
Ralli, M[ichael Th.]