Μετάφραση-Έργα του Κ. Π. Καβάφη

Elements area

Ταξονομία

Κώδικας

Σημείωση περιεχομένου

    Σημείωση(εις) πηγής

      Display note(s)

        Ιεραρχημένοι όροι

        Μετάφραση-Έργα του Κ. Π. Καβάφη

        Equivalent terms

        Μετάφραση-Έργα του Κ. Π. Καβάφη

          Σχετικοί όροι

          Μετάφραση-Έργα του Κ. Π. Καβάφη

            21 Αρχειακή περιγραφή results for Μετάφραση-Έργα του Κ. Π. Καβάφη

            «Aristobule»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F14-0002 (1254) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Δακτυλόγραφο κείμενο του Ραιμόν Τορσύ (Raymond Torcy) στο recto πέντε φύλλων, που επιγράφεται «Aristobule». Το πρώτο μέρος του κειμένου περιγράφει την ιστορία του Αριστόβουλου, ενώ το δεύτερο δίνει στοιχεία για τον Καβάφη και το έργο του, περιλαμβάνοντας και γαλλική μετάφραση του ποιήματος «Αριστόβουλος» από τον Γ. Α. Παπουτσάκη. Γίνεται αναφορά στο περιοδικό La Semaine égyptienne (τεύχος αφιερωμένο στον Καβάφη, 1929). Παρατηρούνται χειρόγραφες διαγραφές και διορθώσεις σε σημεία του κειμένου από τον ίδιο τον Καβάφη καθώς και άλλες σημειώσεις με μολύβι στα περισσότερα φύλλα. Διορθώσεις και ιδιόχειρη υπογραφή του συντάκτη με μελάνι στο τέλος του κειμένου. Τα φύλλα είναι αριθμημένα (2-5).

            Torcy, Raymond
            «Dangerous Thoughts»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0022 (1021) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Τα επικίνδυνα» από τον Γ. Βαλασόπουλο στη μία όψη φύλλου. Παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις με μολύβι. Στο verso χειρόγραφη σημείωση. Στο recto μισού φύλλου αντίγραφο από τον Καβάφη μέρους της ίδιας μετάφρασης. Στο verso ο αγγλικός τίτλος του ποιήματος και ο αριθμός «8» φέρουν σημείο διαγραφής. Στη μία όψη χαρτιού χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη για τη μετάφραση του ποιήματος. Το verso κενό. Έντυπο μονόφυλλο με το πρωτότυπο ποίημα στο recto και χρονολογία έκδοσης 1919. Πάνω δεξιά ο αριθμός «13» έχει διαγραφεί και διορθωθεί με μελάνι σε «21». Το verso κενό.

            [Βαλασόπουλος, Γεώργιος Α.]
            «If he did die»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0047 (1047) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Είγε ετελεύτα» από τον Γ. Βαλασόπουλο στις δύο όψεις φύλλου. Ιδιόχειρες διαγραφές και διορθώσεις του Καβάφη με μολύβι.
            Δύο έντυπα μονόφυλλα με το ποίημα στο πρωτότυπο στη μία όψη τους («α΄» και «β΄») και χρονολογία έκδοσης 1921.
            Στις δύο όψεις φύλλου, χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη για τη μετάφραση του ποιήματος, οι περισσότερες διαγεγραμμένες.

            [Βαλασόπουλος, Γεώργιος Α.]
            «In the Soul's house»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF001-0002 (1641) · Τεκμήριο · 5/10/1899
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφη αγγλική μετάφραση του ποιήματος «Στο Σπίτι της Ψυχής» από τον Τζων Καβάφη, στη μία όψη διαγραμμισμένου φύλλου. Ένδειξη τοπική (Αλεξάνδρεια) και χρονολογική κάτω αριστερά.

            Καβάφης, John
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF001-0006 (1927) · Τεκμήριο · 1916
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Δύο δερματόδετα αντίτυπα τόμου, αποτελούμενου από δακτυλόγραφες αγγλικές μεταφράσεις ποιημάτων του Καβάφη από τον αδελφό του Τζων. Στο εξώφυλλο ο τίτλος «Cavafy Poems» με χρυσά γράμματα, σε επίσης χρυσό πλαίσιο. Στη «σελίδα τίτλου» η σημείωση «Poems written in Greek by C. P. Cavafy translated by J. C. Cavafy» και η ένδειξη «Alexandria 1916». Ακολουθούν πέντε σελίδες περιεχομένων και έπονται τα ποιήματα στα αγγλικά. Σημειώνεται αρίθμηση των σελίδων («i-v» και «1-64») στο κέντρο του κάτω μέρους. Περιλαμβάνονται σαράντα τρία ποιήματα, όλα δακτυλόγραφα. Σε δύο περιπτώσεις μόνο, όταν προτάσσεται παράθεμα αρχαίου συγγραφέα, το ελληνικό κείμενο είναι ιδιόχειρο του Τζων Καβάφη. Σε αυτή την περίπτωση, σε ένθετο κομμάτι χαρτιού που επικαλύπτει το ελληνικό κείμενο, ο Τζων παραθέτει χειρόγραφα την αγγλική μετάφρασή του, αντιγεγραμμένη από έκδοση.

            Καβάφης, John
            «The Battle of Magnesia»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0017 (1016) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος του Καβάφη «Η μάχη της Μαγνησίας» από τον Γ. Βαλασόπουλο στη μία όψη φύλλου, με διαγραφές και διορθώσεις, οι περισσότερες με μολύβι. Συνοδεύεται από έντυπο μονόφυλλο του πρωτότυπου ποιήματος, με χρονολογία έκδοσης 1918. Πάνω δεξιά στο recto, ο έντυπος αριθμός «22» έχει διαγραφεί και διορθωθεί με μελάνι σε «9». Στο verso του μονόφυλλου η χειρόγραφη σημείωση «Done». Σε δύο κομμάτια χαρτί, σε όλες τις όψεις τους, ιδιόχειρες σημειώσεις του Καβάφη για τη μετάφραση του ποιήματος, που φέρουν σημείο διαγραφής. Αρίθμηση «ΙΙ» και «ΙΙΙ» στη δεύτερη όψη του πρώτου χαρτιού και στην πρώτη του δεύτερου αντίστοιχα.

            [Βαλασόπουλος, Γεώργιος Α.]
            «The Philhellene»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0019 (1018) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Φιλέλλην» από τον Γ. Βαλασόπουλο στη μία όψη φύλλου, με διαγραφές και διορθώσεις. Το verso κενό. Διαγεγραμμένες χειρόγραφες σημειώσεις του ποιητή σχετικά με την αγγλική μετάφραση σε δύο κομμάτια χαρτιού, το ένα από τα οποία φέρει στη μία όψη του σπάραγμα έντυπου ποιήματος. Συνοδεύονται από έντυπο μονόφυλλο του ποιήματος στο πρωτότυπο, με χρονολογία έκδοσης 1919, χειρόγραφη ένδειξη «13» πάνω δεξιά στο recto και χειρόγραφη σημείωση στο verso.

            [Βαλασόπουλος, Γεώργιος Α.]
            «The Tomb of Ignatius»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0051 (1051) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Ιγνατίου Τάφος» από τον Γ. Βαλασόπουλο στη μία όψη φύλλου, με ιδιόχειρες διαγραφές, διορθώσεις και σημειώσεις του Καβάφη και στις δύο όψεις του φύλλου.
            Χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη για τη μετάφραση του ποιήματος στη μία όψη κομμένου χαρτιού, στο verso υπηρεσιακού εντύπου της Εθνικής Τράπεζας της Αιγύπτου, καθώς και κάτω δεξιά στο recto έντυπου μονόφυλλου με το ποίημα στο πρωτότυπο και χρονολογία έκδοσης 1922.

            [Βαλασόπουλος, Γεώργιος Α.]
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0020 (1019) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Μελαγχολία του Ιάσονος Κλεάνδρου· ποιητού εν Kομμαγηνή· 595 μ.X.» από τον Γ. Βαλασόπουλο στη μία όψη φύλλου με διορθώσεις του Καβάφη, και χειρόγραφη σημείωση του ποιητή στο verso: «Done. Not copied yet». Συνοδεύεται από κομμάτι χαρτιού με χειρόγραφες σημειώσεις του Καβάφη, για τη μετάφραση του ποιήματος, στη μία όψη του. Το verso κενό. Έντυπο μονόφυλλο με το πρωτότυπο ποίημα, χρονολογία έκδοσης 1924 (σημείωση σε παρένθεση ότι το πρώτο τύπωμα πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 1921) και το verso κενό.

            [Βαλασόπουλος, Γεώργιος Α.]
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF002-0035 (1035) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αγγλικής μετάφρασης του ποιήματος «Νέοι της Σιδώνος (400 μ.Χ.)» από τον Γ. Βαλασόπουλο στις δύο όψεις φύλλου, με ιδιόχειρες διαγραφές, διορθώσεις και σημειώσεις του Καβάφη. Αντίγραφο της μετάφρασης του Βαλασόπουλου από τον Καβάφη στις δύο όψεις φύλλου, με περασμένες τις διορθώσεις. Χειρόγραφο σημείωμα με μέρος από το ίδιο ποίημα στα αγγλικά, γραμμένο από τον Καβάφη στο verso έντυπου μονόφυλλου που έχει το πρωτότυπο ποίημα και χρονολογία έκδοσης 1923. Ιδιόχειρες σημειώσεις του Καβάφη και παραθέματα από ιστορικές εκδόσεις στα αγγλικά και τα γαλλικά, στο verso έντυπου μονόφυλλου με το ποίημα «Πολύ Σπανίως», καθώς και σε τρεις σελίδες (αυτοσχέδιου;) τετρασέλιδου.

            Valassopoulo, G.
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF001-0004 (1926) · Τεκμήριο · 1912
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Αυτοσχέδιο βιβλίο αποτελούμενο από δακτυλόγραφα φύλλα, έντυπα μονόφυλλα και χειρόγραφα. Τη «σελίδα τίτλου» αποτελεί εξώφυλλο από τη συλλογή ποιημάτων του Καβάφη του 1910, με τον έντυπο τίτλο «Κ. Π. Καβάφη Ποιήματα» και την ένδειξη «Αλεξάνδρεια 1910». Κάτω από τη λέξη «Ποιήματα» η ιδιόχειρη σημείωση του Τζων Καβάφη «Englished by J. C. Cavafy». Προτάσσεται παράθεμα ανωνύμου στα αγγλικά και ακολουθούν τέσσερις σελίδες περιεχομένων, με τους τίτλους των ποιημάτων στα αγγλικά. Έπονται οι αγγλικές μεταφράσεις των ποιημάτων. Μεταφράζονται συνολικά σαράντα τρία ποιήματα του Καβάφη. Οι τίτλοι τους άλλοτε δακτυλόγραφοι και άλλοτε χειρόγραφοι. Σε λίγες περιπτώσεις εντοπίζονται ένθετα έντυπα μονόφυλλα με τα ποιήματα στα ελληνικά, ή τμήματα εντύπων επικολλημένα στις υπάρχουσες σελίδες. Στις περισσότερες μεταφράσεις, είτε χειρόγραφες είτε δακτυλόγραφες, παρατηρούνται διαγραφές και διορθώσεις. Σε ένα από τα μονόφυλλα η χρονολογική ένδειξη «1912». Στις 71 σελίδες του βιβλίου σημειώνεται σελιδαρίθμηση, άλλοτε δακτυλόγραφη και άλλοτε χειρόγραφη. Τα έντυπα μονόφυλλα βρίσκονται εκτός σελιδαρίθμησης. Το εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο κενά.

            Καβάφης, John
            GR-OF CA CA-SF03-F32-0001 (1912) · Τεκμήριο · 1919-1925
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Ποιητική συλλογή του Καβάφη (Γ5). Τετρασέλιδο από χαρτόνι, που λειτουργεί και ως φάκελος, σε θέση εξωφύλλου και οπισθοφύλλου. Σε άλλο τετρασέλιδο, από χαρτί, η σελίδα τίτλου και ο κατάλογος περιεχομένων (στις δύο τελευταίες σελίδες). Στην πρώτη σελίδα και των δύο τετρασέλιδων ο τίτλος της συλλογής, «Κ. Π. Καβάφη Ποιήματα», και η ένδειξη «Αλεξάνδρεια 1915-1925». Η τελευταία χρονολογία γραμμένη από τον ποιητή. Στη δεύτερη σελίδα του χάρτινου τετρασέλιδου ιδιόχειρη αφιέρωση του Καβάφη στον Α. Βλαχόπουλο. Ακολουθεί λευκό φύλλο, ογδόντα τέσσερα λυτά μονόφυλλα και ένα ακόμα λευκό φύλλο, όλα δεμένα αρχικά με συνδετήρα, όπως καταδεικνύουν οι οπές πάνω αριστερά σε κάθε φύλλο. Πάνω δεξιά στο recto των μονόφυλλων συνεχής έντυπη αρίθμηση («2» έως «76»), κάποτε διορθωμένη από τον ποιητή. Ανάμεσα στα φύλλα «17» και «18» ένθετο φύλλο με πολυγραφημένη δακτυλόγραφη μετάφραση του ποιήματος «Ένας θεός των» από τον Γ. Βαλασόπουλο, με σημειώσεις του Καβάφη. Τα ποιήματα είναι τυπωμένα σε χαρτιά διαφορετικής ποιότητας και με τυπογραφικά στοιχεία διαφορετικού μεγέθους, σε μονόφυλλα των τυπογραφείων Κασιμάτη & Ιωνά και Μητσάνη, της περιόδου 1919-1925. Στον κατάλογο περιεχομένων οι τίτλοι των ποιημάτων με χρονολογική σειρά, σε δύο στήλες. Οι τρεις τελευταίοι τίτλοι στην πρώτη σελίδα των περιεχομένων ιδιόχειροι του Καβάφη, όπως και όλοι οι τίτλοι της δεύτερης σελίδας. Ιδιόχειρες διορθώσεις του σε δύο από τα ποιήματα.

            Καβάφης, Κ. Π.
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF001-0009 (1929) · Τεκμήριο · 1917
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Αυτοσχέδιο βιβλίο αποτελούμενο από χειρόγραφα, έντυπα μονόφυλλα και τμήματα εντύπων επικολλημένα σε φύλλα. Στη «σελίδα τίτλου» (από την έντυπη ποιητική συλλογή του Καβάφη του 1910) ο τίτλος «Κ. Π. Καβάφη Ποιήματα» και η ένδειξη «Αλεξάνδρεια 1910», καθώς και η σημείωση «Englished by J. C. Cavafy», ιδιόχειρη του Τζων Καβάφη. Η ημερομηνία έχει διαγραφεί και διορθωθεί σε 1917 επίσης από τον Τζων. Τα περιεχόμενα του τόμου δεν καταγράφονται. Η διάταξη του τόμου περιλαμβάνει τα έντυπα μονόφυλλα με τα ποιήματα στα ελληνικά και τη χειρόγραφη αγγλική τους μετάφραση. Στα μονόφυλλα σημειώνονται οι χρονολογίες έκδοσης «1914, 1915, 1916». Μεταφράζονται δεκαπέντε ποιήματα. Παρατηρούνται ελάχιστες διαγραφές και διορθώσεις. Κάποιες από τις διορθώσεις σημειώνονται σε χαρτί μικρών διαστάσεων επικολλημένο πάνω στη λέξη ή τη φράση που διορθώνεται. Οι μεταλλικοί συνδετήρες της στάχωσης ελλείπουν. Το εξώφυλλο από χαρτόνι, χωρίς γραφή.

            Καβάφης, John
            «Μεταφράσεις»
            GR-OF CA CA-SF01-S04-F12-SF001-0019 (1246) · Τεκμήριο · χ.χ.
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Κατάλογος τίτλων ποιημάτων του Καβάφη στα αγγλικά, σε τετρασέλιδο φάκελο. Στο εξώφυλλο υπάρχει χειρόγραφη σημείωση στα ελληνικά («Μεταφράσεις») και στις εσωτερικές σελίδες ο κατάλογος. Οι τίτλοι χωρίζονται σε τρία μέρη με αρίθμηση (1-3), ενώ ειδικά για το μέρος 1 υπάρχει πρόσθετη σημείωση.

            Καβάφης, Κ. Π.
            GR-OF CA CA-SF01-S01-F02-SF001-0003 (2066) · Τεκμήριο · 1/9/1896-16/1/1897
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Έντυπο τετρασέλιδο φυλλάδιο με το ποίημα «Τείχη» και την αγγλική του μετάφραση «My Walls» από τον αδελφό του ποιητή Τζων Καβάφη. Η πρώτη σελίδα φέρει τον τίτλο του ποιήματος και το όνομα του ποιητή, σύντομο παράθεμα από τον Αισχύλο, ένδειξη τοπική (Αλεξάνδρεια) και χρονολογική (1η Σεπτεμβρίου 1896). Δύο τυπογραφικά κοσμήματα, ένα πάνω αριστερά και ένα κάτω δεξιά. Πλαίσιο.
            Στη δεύτερη σελίδα το ποίημα στα ελληνικά, μέσα σε πλαίσιο, και τα αρχικά «Κ.Κ.» Στην τρίτη σελίδα, με την ίδια διάταξη, η αγγλική μετάφραση του ποιήματος, η ένδειξη «Translation» και τα αρχικά «J.C.C.». Η διάταξη της τέταρτης σελίδας είναι πανομοιότυπη με αυτήν της πρώτης, αλλά η χρονολογία (1897) αναγράφεται με λατινική αρίθμηση. Συνοδεύεται από ένα αντίτυπο σχισμένο σε δύο μέρη.

            Καβάφης, John
            GR-OF CA CA-SF02-S01-SS01-F17-SF002-0015 (351) · Τεκμήριο · 9/3/1926
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφο αντίγραφο επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) στις δύο όψεις φύλλου, με αναφορές στον Κρώφορντ Φλιτς (Crawford Flitch) και τον Ρόμπερτ Γκρέιβς (Robert Graves). Ο Καβάφης αναφέρει πως εσωκλείει τα ποιήματα «Ιγνατίου Τάφος» («The Tomb of Ignatius») και «Μονοτονία» («Monotony») μεταφρασμένα από τον Γ. Βαλασόπουλο, μαζί με τα ελληνικά πρωτότυπα. (Αλεξάνδρεια)

            Καβάφης, Κ. Π.
            GR-OF CA SING-S01-F02-SF002-0018 (1800) · Τεκμήριο · 19/4/1934
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΣΕΓΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΑΛΕΚΟΥ - ΣΕΓΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΡΙΚΑΣ

            Χειρόγραφη επιστολή του Ταρέλλι (C. C. Tarelli) προς τον Αλέκο Σεγκόπουλο στη μία όψη φύλλου. Πάνω δεξιά η διεύθυνση του αποστολέα δακτυλόγραφη. Χειρόγραφη σημείωση του Σεγκόπουλου πάνω αριστερά. Ο αποστολέας ζητάει την άδεια του Σεγκόπουλου για να δημοσιεύσει αγγλικές μεταφράσεις ποιημάτων του Καβάφη, στο πλαίσιο άρθρου του σε αγγλικό περιοδικό. Αναφέρεται επίσης στην αγγλική έκδοση των ποιημάτων. Η επιστολή συνοδεύεται από τις δακτυλόγραφες αγγλικές μεταφράσεις δέκα ποιημάτων, στη μία όψη πέντε φύλλων. (Genève)

            Tarelli, C. C.
            GR-OF CA CA-SF02-S01-SS01-F18-SF001-0011 (329) · Τεκμήριο · 20/8/1923
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφη επιστολή του Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster) προς τον Καβάφη, στις δύο όψεις φύλλου. Τον ενημερώνει ότι ο εκδοτικός οίκος Hogarth Press θα ενδιαφερόταν να δημοσιεύσει ποιήματά του και τον παροτρύνει να του στείλει μεταφράσεις τους. Συνοδεύεται από επιστολικό φάκελο. (Λονδίνο)

            Forster, E. M.
            GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F20-SF001-0015 (390) · Τεκμήριο · 23/1/1883
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στην πρώτη και στην τρίτη σελίδα δύο τετρασέλιδων της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Οι σελίδες 3 και 4 αριθμημένες πάνω δεξιά. Ενημέρωση για τρέχοντα θέματα και για τις εξελίξεις στην Αίγυπτο. Σκέψεις για λογοτεχνικά έργα.

            Καβάφης, John
            GR-OF CA CA-SF02-S01-SS02-F20-SF001-0017 (392) · Τεκμήριο · 1/3/1883
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Χειρόγραφη επιστολή του Τζων Καβάφη προς τον Κ. Π. Καβάφη στην πρώτη και στην τρίτη σελίδα τετρασέλιδου της εταιρείας R. J. Moss & Co., Alexandria. Σχόλια σε ποίημά του, γλωσσικές παρατηρήσεις. Κοινωνικά νέα.

            Καβάφης, John
            GR-OF CA CA-SF02-S01-SS01-F17-SF002-0009 (337) · Τεκμήριο · 11/6/1924
            Ανήκει στο: ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ, Κ. Π.

            Δύο χειρόγραφα αντίγραφα επιστολής του Καβάφη προς τον Ε. Μ. Φόρστερ (E. M. Forster), το ένα γραμμένο στις δύο όψεις φύλλου διπλωμένου σε τετρασέλιδο, το άλλο στις δύο όψεις φύλλου. Αναφορά σε θέματα σχετικά με τις αγγλικές μεταφράσεις των ποιημάτων του και αποστολή δύο νέων μεταφράσεων από τον Γ. Βαλασόπουλο. Οι τίτλοι των ποιημάτων στα ελληνικά.
            Δύο αντίγραφα της μετάφρασης του ποιήματος «Πρέσβεις απ' την Αλεξάνδρεια» από τον Γ. Βαλασόπουλο, ένα γραμμένο και υπογεγραμμένο από τον Καβάφη (στην πρώτη σελίδα διαγραμμισμένου τετρασέλιδου) και ένα από άλλο χέρι (σε διαγραμμισμένο φύλλο) με σημειώσεις και διορθώσεις από τον Καβάφη.
            Δύο αντίγραφα της μετάφρασης του ποιήματος «Υπέρ της Αχαϊκής Συμπολιτείας Πολεμήσαντες» από τον Γ. Βαλασόπουλο, ένα γραμμένο και υπογεγραμμένο από τον Καβάφη και ένα γραμμένο από άλλον, με σημειώσεις και διορθώσεις του Καβάφη. Οι μεταφράσεις που δεν είναι γραμμένες από τον ποιητή είναι πιθανότατα γραμμένες από τον Βαλασόπουλο. Ο Καβάφης διορθώνει τις μεταφράσεις του Βαλασόπουλου και ενσωματώνει τις διορθώσεις σε καθαρογραμμένα αντίγραφα, τα οποία και στέλνει στον Φόρστερ.

            Καβάφης, Κ. Π.